Exemples d'utilisation de "treated crossarm" en anglais
If you act like a fool, you must be treated as such.
Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать.
She was indignant at the way she had been treated.
Он высказал негодование тем, как с нею обращались.
If you're going to act like an idiot, then you're going to be treated as one.
Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так.
We treated him in the politest manner possible.
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна.
Any information which you may give us will be gratefully appreciated and treated strictly confidentially.
Мы будем признательны за любую информацию, которую вы могли бы нам дать, и будем считать ее строго конфиденциальной.
The parts belong to special waste and must be accordingly stored or treated.
Эти детали являются специальными отходами и должны быть соответствующим образом утилизированы.
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation.
Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
You may be assured that your reply will be treated in the strictest confidence.
Заверяем Вас, что наша переписка будет строго конфиденциальной.
Any company secrets that the contracting partners are aware of through their work shall be treated in the strictest confidence and not divulged to third parties even after the end of the contract.
Коммерческие и производственные тайны, доверенные партнеру по договору или известные ему через его деятельность, не должны быть использованы или разглашены третьему лицу даже после окончания контракта.
Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.
Многие люди получают лечение от малярии, туберкулеза, недоедания, диабета, паразитов и заболеваний, передающихся половым путем.
The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité