Exemples d'utilisation de "turned out to be true" en anglais

<>
Her words turned out to be true. Её слова оказались правдой.
What he said turned out to be true. То, что он сказал, оказалось правдой.
I meant it as a joke, but it turned out to be true. Я сказал это как шутку, но это оказалось правдой.
Back then, they expected that the "shock and awe" of US force would not only topple the dictator (which turned out to be true), but also that the US-led invasion would be greeted with enthusiasm by the liberated Iraqis, who would then herald a new democratic era in the Middle East. Тогда они ожидали того, что "шок и трепет" вооруженных сил США не только опрокинут диктатора (что оказалось правдой), но и что вторжение, возглавляемое США, будет воспринято с энтузиазмом освобожденными иракцами, которые затем провозгласят новую демократическую эру на Среднем Востоке.
But while rushing to construct clinics and other medical facilities in even the remotest regions may seem like a straightforward approach to ensuring universal health coverage, that has not turned out to be true. Стремление быстро и повсюду, даже в самых удалённых регионах, построить больницы и лечебные учреждения может показаться кратчайшей дорогой к обеспечению всеобщего медицинского обслуживания, однако на практике оказывается, что это не так.
And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true. И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
And it turned out to be true. А оказалось, снимок настоящий.
As long as this turns out to be true, then it is actually pretty simple to construct a portfolio containing S&P 500 stocks that is guaranteed to outperform the S&P 500 index over the course of the year and that has a limited downside relative to this index. Пока это верно, то фактически довольно просто собрать портфель, содержащий акции S&P 500, который гарантированно превзойдет индекс S&P 500 в течение года, и у которого ограничено снижение относительно индекса.
The price turned out to be lower than I thought. Цена оказалась ниже, чем я думал.
We started a rumor that may just turn out to be true? Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
What he said turned out to be a lie. То что он говорил оказывалось ложью.
That may turn out to be true. Это может оказаться правдой.
The rumor turned out to be false. Слух оказался ложью.
That may turn out to be true: Brexit has destabilized the UK and could end up destroying the EU. Может оказаться, что это так и есть: Брексит уже дестабилизировал Британию и способен в итоге разрушить ЕС.
The dirty boy turned out to be a prince in disguise. Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.
they're slowing down, and finding that, although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill, the opposite turns out to be true: они снижают темп, и обнаруживают, что вопреки стереотипному мнению о том, что "замедлишься - проиграешь" верно как раз обратное!
The enterprise turned out to be a failure in the end. Предприятие в конце концов окончилось неудачей.
And that, in fact, turns out to be true. И это, в самом деле, оказалось справедливым.
The expensive machine turned out to be of no use. Оказалось, что дорогие машины ни к чему.
I hope that that turns out to be true. Я надеюсь, что так оно и произойдет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !