Exemples d'utilisation de "twill ticking" en anglais

<>
Unfortunately, this week’s data was unable to build on the recent advance, with the official Manufacturing PMI ticking down to 51.1 and the HSBC reading dropping nearly into contractionary territory at just 50.2. К сожалению, данные этой недели не смогли закрепить недавний успех, при этом официальный PMI немного опустился до 51.1, а показатель HSBC практически скатился до пограничных значений, оказавшись всего на отметке 50.2.
Pound sterling has fallen on the back of these reports, with GBPUSD ticking down toward its 14-month low around 1.5800, but the limited scope of the drop suggests that there was nothing truly unexpected in today’s releases. Фунт стерлингов обвалился на фоне этих отчетов, и пара GBPUSD скатилась к 14-месячному минимуму порядка 1.5800, но ограниченный масштаб снижения говорит о том, что сегодняшние публикации в сущности никого не удивили.
HFT may be a ticking time bomb. HFT может быть тикающей бомбой замедленного действия.
As the Greek newspaper Ekathimerini said, “Greece bought some time at the recent meeting but the clock is ticking. Так в греческой газете Ekathimerini сказано: "Греция купила некоторое время на недавнем совещании, но часы тикают.
Meanwhile, the MACD is also indicating bullish momentum by ticking higher above its signal line and the 0 level. В то же время MACD также указывает на бычью динамику, двигаясь выше сигнальной линии и нулевого уровня.
In the US, the Empire State manufacturing index is expected to show that business conditions for NY manufactures have improved in April, while the US industrial production for March is expected to have declined after ticking up in February. В США выходит производственный индекс Empire State, как ожидается, он покажет, что условия ведения бизнеса для NY улучшились в апреле, в то время как промышленное производство США в марте, как ожидается, снизилось после роста в феврале.
US equities bounced off their lows, but still remain modestly negative on the day, while the US dollar has also pulled back a tick, with EURUSD briefly peeking above 1.1400 and USDJPY ticking back below 119.00. Фондовые акции США отскочили от своих минимумов, но по-прежнему остаются чуть ниже за день, тогда как доллар США немного откатился, при этом пара EURUSD ненадолго поднялась выше 1.1400, а USDJPY пробралась ниже 119.00.
If these gains are maintained moving forward, a June rate hike from the Federal Reserve is absolutely on the table and may even be the preferred scenario if inflation shows signs of ticking higher. Если такой рост сохранится в дальнейшем, то вопрос повышения процентных ставок ФРС в июне будет однозначно обсуждаться, и может даже быть приоритетным сценарием, если появится признаки роста инфляции.
The dollar is surging across the board, with the dollar index ticking back above 94.00 to 94.30 as of writing. Доллар делает резкий скачок по всему спектру, тогда как индекс доллара на момент написания снова поднимался выше 94.00 до 94.30.
Allow change volume of pending orders – ticking this checkbox in the Modify window, you will be able to change the number of lots for the pending order. Разрешить изменять объем отложенного ордера - разрешить ли в окне модификации отложенного ордера, изменять объем отложенного ордера.
The birth rate corrected for the size of the population was flat for a few years before ticking slightly downward in 2015 and then sharply slumping at the beginning of 2016. Коэффициент рождаемости с поправкой на численность населения несколько лет оставался на одном уровне, затем несколько снизился в 2015 году и заметно упал в начале 2016 года.
But the second quarter of 2013 saw a clear reversal of this trend, with unemployment ticking up 0.1% compared to 2012. Однако во втором квартале проявилась обратная тенденция – безработица поднялась на 0,1% по сравнению с 2012 годом.
You can enable the Auto Recharge feature when you buy Skype Credit by ticking the appropriate box. Вы можете включить Автоматическое пополнение счета при внесении денег на счет Skype, отметив соответствующее поле.
The nuclear clock is ticking. Ядерные часы уже тикают.
The four-month clock began ticking on May 3, following the first meeting of Iraq's new parliament. Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака.
All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking: Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
United States Secretary of State Hillary Clinton rightly defined the upcoming referendum as a "ticking time bomb." Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
Neither would it have stopped the global saving glut from turning into a ticking time bomb for the world economy. Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия.
In this tangled knot of regional wars, crises, and conflicts, Iran's nuclear ambitions look like a ticking time bomb - and plenty of new dynamite is being accumulated throughout the region. В этом запутанном клубке региональных войн, кризисов и конфликтов, ядерные амбиции Ирана выглядят, как часовая бомба - и в регионе накапливается большое количество нового динамита.
Outsiders must remind America that its pension system is a ticking time bomb that must be defused. Аутсайдеры должны напомнить Америке, что ее пенсионная система - это бомба замедленного действия, которую нужно разминировать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !