Exemples d'utilisation de "type setting by hand" en anglais
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Windows Server 2016 has four (4) information collection settings (Security, Basic, Enhanced, and Full), and uses the “Enhanced” setting by default.
Продукт Windows Server 2016 имеет 4 (четыре) варианта сбора информации (Security, Basic, Enhanced и Full), и по умолчанию выбран вариант «Enhanced».
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно.
After your PC restarts, select a startup setting by pressing the corresponding number.
После того как компьютер перезапустится, выберите параметр запуска, нажав соответствующую цифру.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand.
Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
However, you may want to change the registry value back to the default setting by editing the registry.
Однако можно изменить раздел реестра на значение по умолчанию.
At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Written by hand, the letter was not very easy to read.
Написанное от руки, письмо было непросто прочитать.
But Wilson is accompanied by his father, Dennis, a lawyer from Little Rock, Arkansas who has flown in to witness a historic moment: His son plans to fire a fully 3D-printed weapon by hand for the first time.
Но вместе с Уилсоном отправился его отец Деннис, работающий адвокатом в Литл-Рок, штат Арканзас. Он прилетел, чтобы стать свидетелем исторического момента: его сын решил впервые испытать отпечатанный на 3D-принтере пистолет, стреляя с руки.
And the most significant test of the Wiki Weapon was still to come, a moment of truth that may have been looming in Wilson's mind after watching his first prototype explode into plastic shrapnel: Firing the Liberator by hand.
А ведь самое важное испытание «викиоружия» еще не состоялось. Это тот момент истины, который наверняка крутился в мозгу у Уилсона, когда он увидел, как его первый опытный образец разносит в пластиковые клочья. Чтобы стрелять из пистолета, его надо держать в руках.
Why do you want the money to be counted by hand and not by the machine?
Почему вы хотите, чтобы деньги пересчитывали вручную не используя счётную машинку?
Well, you won't find any fingerprints in the paint, because this painting wasn't made by hand, it was made by machine.
Что ж, ты не найдешь отпечатков пальцев на картине потому что, картина была создана не вручную, она была создана машиной.
Although they're reproduced by machines, and computer milled stamps that make them, actually every one of them was originally carved by hand, by men and women using techniques not a whole lot different than Michelangelo.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
And although it's done by hand, it's made as easy as possible so no time is wasted.
И хотя всё делается руками, все организовано как можно проще, и ни минуты не потеряно.
The intensity and singleness and the belief that it was not all done by hand.
Некоего напряжения чувств, полной отрешённости и веры в то, что не рукою единой вершится дело.
Distressed, studded leather, pieced by hand, finished with a metallic fringe.
Ручная работа, потертая кожа с блестками, кайма под металл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité