Exemples d'utilisation de "unanimously" en anglais avec la traduction "единогласно"

<>
Moreover, Resolution 1441 unanimously put the burden of proof on Saddam. Более того, согласно единогласно принятой Резолюции 1441, бремя доказывания ложилось на Хусейна.
The members of the Council unanimously adopted the related presidential statement. Члены Совета единогласно приняли заявление Председателя по данному вопросу.
Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously. Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
The Security Council in resolution 1405 (2002) unanimously accepted my offer. Совет Безопасности в резолюции 1405 (2002) единогласно принял мое предложение.
And just a month ago, this was passed by the Icelandic parliament unanimously. И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
The election was unanimously judged to be honest and fair by all international observers. Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize. Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Because each accession treaty must be agreed unanimously, the potential for deadlock is obvious. Поскольку любой договор о вступлении должен быть единогласно одобрен, то налицо потенциальный тупик.
The concept of the "responsibility to protect" was adopted unanimously by the UN World Summit in 2005. Концепция "обязательств предоставления защиты" была единогласно одобрена на Всемирном саммите ООН в 2005 году.
Since 1993, the Assembly has unanimously adopted six resolutions calling for a truce during the Olympic Games. С 1993 года Ассамблея единогласно приняла шесть резолюций, призывающих к перемирию во время Олимпийских игр.
The Security Council took the correct decision earlier this month when it unanimously adopted resolution 1473 (2003). В этом месяце Совет Безопасности предпринял верный шаг, единогласно приняв резолюцию 1473 (2003).
Finally, the United Nations Security Council has unanimously agreed a resolution to end the crisis in Lebanon. Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане.
Their proposal was subsequently co-sponsored by 95 countries and adopted unanimously in a UN General Assembly resolution. Их предложение было впоследствии поддержано 95 странами и единогласно принято в виде резолюции Генеральной Ассамблеи ООН.
The drama thickened for another ten months, until the Supreme Court unanimously ordered Nixon to surrender the tapes. Драма нарастала ещё в течение десяти месяцев, пока Верховный суд – единогласно – не приказал Никсону передать плёнки с записями.
The resolution adopted unanimously by the international community today answers that horrible statement in the most emphatic way. В резолюции, единогласно принятой сегодня международным сообществом, содержится красноречивый ответ на это чудовищное заявление.
The Council unanimously adopted resolution 1730 (2006), which established the Focal Point for removing names from sanctions lists. Совет единогласно принял резолюцию 1730 (2006), согласно которой был создан контактный центр для исключения лиц из санкционных перечней.
Following NATO’s intervention, the United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 1244, placing Kosovo under UN administration. Следом за вмешательством НАТО Совет Безопасности ООН единогласно принял резолюцию 1244, согласно которой Косово попало под юрисдикцию администрации ООН.
And in the House of Representatives, the Republicans unanimously rejected every amendment, every compromise, and every courtesy that he offered. Также в палате представителей республиканцы единогласно отвергли каждое дополнение, каждый компромисс и каждые, предложенные им, льготы.
The Committee held a meeting on 20 November 2000 at which it unanimously elected Mr. Masaki Arai (Japan) as Chairman. Комитет провел заседание 20 ноября 2000 года, на котором он единогласно избрал Председателем г-на Масаки Араи (Япония).
The Credential Committee held a meeting on 27 April 2005 at which it unanimously elected Mr. Assabah (Algeria) as Chairman. Комитет по проверке полномочий провел заседание 27 апреля 2005 года, на котором единогласно избрал Председателя г-на Ассабаха (Алжир).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !