Exemples d'utilisation de "undergone" en anglais avec la traduction "проходить"
Traductions:
tous537
проходить251
подвергаться114
претерпевать54
переносить15
потерпеть2
переноситься1
подвергнуться1
подвергшийся1
autres traductions98
His partners had undergone medical examinations and received treatment.
Его партнеры были освидетельствованы врачом и прошли соответствующий курс лечения.
To date, more than 100 judicial officers have undergone computer training.
Более 100 судебных работников на сегодняшний день уже прошли компьютерную подготовку.
A data-processing module is also ready for distribution and has undergone thorough testing.
Пройдя всесторонние испытания, готов к рассылке и модуль обработки данных.
The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises.
Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению.
Unlike police, judges and prosecutors had never undergone a recertification process after the war.
После войны, в отличие от сотрудников полиции, судьи и прокуроры никогда не проходили процедуру переаттестации.
Some “oligarchs” have undergone Damascene conversions and are trying to improve their image among investors.
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в глазах инвесторов.
Since communism's fall, the nations of Central and Eastern Europe have undergone exhilarating yet wrenching transitions.
После падения коммунистического строя страны центральной и восточной Европы прошли через бодрящий, хотя и нелегкий переходный период.
To date, approximately 3,600 municipal civil servants have undergone training, of whom 18 per cent are Kosovo Serbs.
К настоящему времени подготовку прошли приблизительно 3600 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из них составляют косовские сербы.
Approximately 3,700 municipal civil servants have now undergone training, 18 per cent of whom have been Kosovo Serbs.
В настоящее время профессиональную подготовку прошли приблизительно 3700 муниципальных гражданских служащих, 18 процентов из которых составляют косовские сербы.
For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that that type of vehicle has undergone the Type-II test.
Что касается транспортных средств категорий M2 и M3, то этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа II.
For vehicles of categories M2 and M3, this mark means that the type of vehicle has undergone the Type-IIA test.
В случае транспортных средств категорий M2 и M3 этот знак означает, что данный тип транспортного средства прошел испытания типа IIA.
Victims have undergone psychological, medical and social rehabilitation in two operational temporary shelters of UMCOR and the NGO Hope and Help.
Жертвы проходили психологическую, медицинскую, социальную реабилитацию в двух действующих временных убежищах UMCOR и НПО “Надежда и помощь”.
The Hunting and Hunting Reserves Act was adopted on 9 May 2007, after its draft had undergone a process of public hearings.
Принят Закон " Об охоте и охотничьих хозяйствах " от 9 мая 2007 года, проект которого прошел общественные слушания.
While the army has always been the most powerful political force in Pakistan, it has undergone important changes in the decades since independence.
Поскольку армия всегда была наиболее могущественной политической силой в Пакистане, в ней произошли важные перемены за те десятилетия, что прошли с момента обретения независимости.
Only too few women availed themselves of medical checkups for cancer: in 1998 28 % women admitted to not having ever undergone cytological tests.
Лишь немногие женщины проходили медицинские осмотры, позволяющие выявить онкологические заболевания: в 1998 году 28 процентов женщин признались, что они никогда не сдавали цитологические анализы.
141 Products which have undergone sufficient heat treatment so that they present no hazard during transport are not subject to the requirements of ADR.
141 Продукты, прошедшие термическую обработку, достаточную для нейтрализации их опасных свойств во время перевозки, не подпадают под действие требований ДОПОГ.
All persons involved in the temporary storage, warehousing and transport of firearms are either Police Officers or Customs Officers who have undergone security vetting.
К временным хранилищам, складским помещениям и средствам перевозки огнестрельного оружия имеют доступ лишь сотрудники полиции или таможни, которые проходят проверку на благонадежность.
Furthermore, the complainant cannot document that she has been subjected to torture, including rape, as she has not undergone a medical examination in this regard.
Кроме того, заявитель не может представить документальные доказательства того, что ее подвергали пыткам, а также изнасиловали, поскольку она не проходила медицинского обследования в этой связи.
In Kabul, staff members for the unit have been selected and have undergone basic training in drug investigation; they are currently acquiring basic computing and English skills.
В Кабуле сотрудники этой группы прошли отбор и основную подготовку по расследованию дел, связанных с наркотиками; в настоящее время они овладевают базовыми навыками работы с компьютером и изучают английский язык.
Non-Cook Islanders may be accorded Permanent Residency after a minimum period of residency in the Cook Islands (three years) and after having undergone stringent security checks.
Лицам, не являющимся жителями Островов Кука, может быть разрешено постоянное жительство по истечении минимального срока жительства на Островах Кука (три года) и после прохождения жесткой проверки в плане безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité