Exemples d'utilisation de "underground" en anglais avec la traduction "подпольный"
Traductions:
tous548
подземный251
под землей58
подполье44
подпольный42
метро26
метрополитен8
подземка5
андеграунд4
андеграундный2
недра2
андерграундный1
андерграунд1
грунтовый1
autres traductions103
As a result, they have gravitated towards underground extremist movements.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям.
Ms. Morgan gave me a tip regarding an underground gambling ring.
Мисс Морган заботливо сообщила мне о подпольном клубе азартных игр.
Before long, there was a massive underground potato-growing operation in Germany.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии.
While draconian policies can curb migration somewhat, they mostly drive it underground.
В то время как суровые меры, в какой-то степени, способны обуздать миграцию, в основном, они лишь делают ее подпольной.
Wanna explain how an underground porno film was packaged at this plant?
Можете объяснить как подпольный порнографический фильм был упакован на этом заводе?
In Poland and Hungary, in particular, an underground tide burst forth demanding change.
В Польше и Венгрии, в частности, подпольные организации требовали дальнейших изменений.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
Journalists adopted tactics of underground publication, in the best tradition of East European samizdat.
Журналисты прибегли к тактике подпольных публикаций в лучших традициях восточноевропейского самиздата.
We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime.
Существует целый подпольный рынок и бизнес-экосистема, построенная вокруг сетевых преступлений.
At least half the $800 billion US currency supply is held abroad, mainly in the world's underground economy.
По крайней мере, половина 800 миллиардного денежного оборота США находится за границей, в основном в подпольной экономике по всему миру.
And your desire to take over the underground Viagra business, and you'll let no one stand in your way.
И о твоём желании взять себе подпольный бизнес Виагры, и то, что ты никому не позволишь стоять на твоём пути.
The Balkan traffickers in drugs, arms, women, and refugees - the underground criminal trades that fund the terrorists - can be closed down.
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами - подпольные сделки, которые финансируют террористов - могут быть остановлены.
It is named after the hero of bad Soviet-era spy novels, a figure who was also the butt of many underground jokes.
Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.
The Red Brigades, the Weather Underground, the Irish Republican Army, and Italian neo-Fascist terrorists were staging attacks across the US and Europe.
«Красные бригады», «Подпольные синоптики», Ирландская республиканская армия и итальянские неофашисты устраивали теракты в США и Европе.
For the next seven years, Solidarity fought for re-legalization, building the biggest underground network of resistance Europe had seen since Hitler's war.
В течение следующих семи лет Солидарность боролась за ре-легализацию, ведя строительство самой крупной подпольной сети сопротивления, которую только видела Европа со времен войны Гитлера.
Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии.
And, as I have been arguing for two decades, all this cash is facilitating growth mainly in the underground economy, not the legal one.
Как я доказываю уже на протяжении двух десятилетий, в основном все эти наличные деньги способствуют росту подпольной экономики, а не легальной.
Scaling back paper currency would hardly end crime and tax evasion; but it would force the underground economy to employ riskier and less liquid payment devices.
Сокращение масштабов использования бумажных денег едва ли позволит покончить с преступностью и уклонением от налогов, но оно заставит подпольную экономику перейти к более рискованным и менее ликвидным платежным средствам.
In Europe, conversion is typically confined to underprivileged neighborhoods, populated by young people with no job prospects who generally live in an underground economy of delinquency.
В Европе большинство новообращенных происходят из бедных районов, населенных молодыми людьми, не имеющими перспектив найти хорошую работу, обычно живущих в подпольной экономике преступного мира.
But states need not be involved at all: Individuals and non-state actors could deploy malware simply by hiring the needed talent in the international underground marketplace.
Но не обязательно, что государства должны быть вовлечены во все это: физические и негосударственные субъекты могли бы использовать вредоносные программы, просто наняв на работу необходимой талант на международном подпольном рынке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité