Exemples d'utilisation de "undermine" en anglais avec la traduction "подрывать"
Traductions:
tous1837
подрывать1375
нарушать112
подтачивать3
подкапывать3
подтачиваться1
autres traductions343
These practices undermine the aims of patent policy.
Такая практика подрывает цели политики патентования.
Poverty and under-development undermine security and democracy.
Известно, что бедность и низкий уровень экономического развития подрывают безопасность и демократию.
It will undermine labor's skills and productivity.
Это подорвет квалификацию и производительность труда.
In this sense, excessive wealth inequality can undermine democracy.
В этом смысле, чрезмерное неравенство благосостояния может подорвать демократию.
Trade policy should support, not undermine, these countries’ ambitions.
Торговая политика должна поддерживать, а не подрывать, амбиции этих стран.
Hard and soft power can reinforce or undermine each other.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга.
Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings.
Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг.
If not, these forces will work to undermine the state.
Если этого не делать, то эти силы будут подрывать государство.
An election now in Venezuela will save, not undermine, democracy.
Проведенные сейчас в Венесуэле выборы спасут, а не подорвут демократию.
Lower exports and higher imports will further undermine US manufacturing.
Снижение экспорта и повышение импорта ещё сильнее подорвёт американскую промышленность.
A slow-growth China would undermine the global economic recovery.
Медленный рост Китая мог бы подорвать восстановление мировой экономики.
The EU's privacy crackdown threatens to undermine all of this.
Новые ужесточенные правила по конфиденциальности в ЕС грозят подорвать этот процесс.
Informants have tried to infiltrate my organization and undermine its work.
Осведомители пытались проникнуть в мою организацию и подорвать ее работу.
Any further tensions will only undermine the potential for strategic cooperation.
Любая дальнейшая напряженность во взаимоотношениях только подорвет потенциал для стратегического сотрудничества.
What, then, can the US do to undermine Iran's position?
Что же в таком случае могут сделать США, чтобы подорвать позиции Ирана?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité