Exemples d'utilisation de "unfortunately for" en anglais

<>
Traductions: tous41 к сожалению для13 autres traductions28
Unfortunately for Pod, Yod doesn't know where Jin is. Но Йод не знал где она, а Бангкок очень большой.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet. К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
Unfortunately for Daisy, I'm a one-woman kind of guy. К несчастью для Дейзи, я однолюб.
Unfortunately for the Arab world, it is a rather narrow road. К сожалению, для арабского мира это будет шаг на узкую дорожку.
Because unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol. Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Unfortunately for Greece, this has been lost on the Tsipras government. К сожалению, для Греции, правительство Ципраса этого не понимает.
Unfortunately for him, he fell into a swamp and couldn't get out. На свою беду он упал в болото и не смог из него выбраться.
Unfortunately for the other half of the population, this doesn’t hold for men. К несчастью для второй половины человеческого рода, к мужчинам это не относится.
Unfortunately for you, the cab company that took you home have got a computerised system. К несчастью для тебя, компания, в которой ты вызвал такси, чтобы доехать до дома, использует компьютерную систему.
Unfortunately for us, venture capitalism is not going so well so far,” he said at Stanford. «К несчастью для нас, с венчурным капитализмом дела у нас пока не блестящи, - сказал он в Стэнфорде.
Unfortunately for Germany, its current path is not as smooth and secure as people like to think. К несчастью для Германии её нынешний путь не так уж ровен и надёжен, как хотелось бы думать людям.
Unfortunately for you, that man is very, very Jewish and is suing you for everything you've got. К несчастью для вас, этот человек настоящий еврей и отсудит у вас, все что вы имеете.
Unfortunately for the both of them, the thief figures it out, he comes back and he kills' em both. К их всеобщему несчастью, воришка обо всем догадывается, решает отомстить и убивает их.
And what they want – unfortunately for the coal industry – is clean, affordable energy that powers their present, without costing them their future. И то, чего они хотят – к несчастью для угольной промышленности – это получение чистой и доступной энергии для обеспечения сегодняшних потребностей, не перекладывая издержки на будущие поколения.
Unfortunately for GBPUSD bulls, the pair simply could not hold onto its overnight gains, despite the seemingly supportive technical and fundamental backdrop. К сожалению быков GBPUSD, пара просто не смогла сохранить рост вчерашнего вечера, несмотря на, по-видимому, благоприятные технические и фундаментальные факторы.
Yeah, well, unfortunately for you, you're not the first cat to tell me you wasn't the guy I was looking for. Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Unfortunately for him, Greece does not want to exit, and it cannot be forced to do so under the treaties governing the European Union. К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз.
Unfortunately for the bulls, the candle finished the week just shy of the key resistance around $1180/5, which was previously a major support area. К сожалению быков, свеча завершила неделю, чуть не доходя до ключевого сопротивления в районе $1180/5, который прежде был важной зоной поддержки.
Unfortunately for euro and sterling bulls though, the two widely-followed currencies have sold off sharply against the US dollar and other rivals over the last few months. Хотя к несчастью для быков евро и фунта, две широко отслеживаемые валюты резко распродавались по отношению к доллару США и другим конкурентам в течение прошедших нескольких месяцев.
Unfortunately for the terrorists, rather than sparking conflict among civilizations, the attacks of 11 September have reinforced the unity of the global civilization in opposing and combating this scourge. К большому сожалению для террористов, нападения 11 сентября привели не к конфликту между цивилизациями, а к укреплению единства мировой цивилизации в противостоянии этому бедствию и борьбе с ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !