Beispiele für die Verwendung von "unfortunately for" im Englischen
Unfortunately for Pod, Yod doesn't know where Jin is.
Но Йод не знал где она, а Бангкок очень большой.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
Unfortunately for the Arab world, it is a rather narrow road.
К сожалению, для арабского мира это будет шаг на узкую дорожку.
Because unfortunately for men, sleep deprivation has become a virility symbol.
Потому что к несчастью для мужчин недосып стал символом мужественности.
Unfortunately for Greece, this has been lost on the Tsipras government.
К сожалению, для Греции, правительство Ципраса этого не понимает.
Unfortunately for him, he fell into a swamp and couldn't get out.
На свою беду он упал в болото и не смог из него выбраться.
Unfortunately for the other half of the population, this doesn’t hold for men.
К несчастью для второй половины человеческого рода, к мужчинам это не относится.
Unfortunately for you, the cab company that took you home have got a computerised system.
К несчастью для тебя, компания, в которой ты вызвал такси, чтобы доехать до дома, использует компьютерную систему.
“Unfortunately for us, venture capitalism is not going so well so far,” he said at Stanford.
«К несчастью для нас, с венчурным капитализмом дела у нас пока не блестящи, - сказал он в Стэнфорде.
Unfortunately for Germany, its current path is not as smooth and secure as people like to think.
К несчастью для Германии её нынешний путь не так уж ровен и надёжен, как хотелось бы думать людям.
Unfortunately for you, that man is very, very Jewish and is suing you for everything you've got.
К несчастью для вас, этот человек настоящий еврей и отсудит у вас, все что вы имеете.
Unfortunately for the both of them, the thief figures it out, he comes back and he kills' em both.
К их всеобщему несчастью, воришка обо всем догадывается, решает отомстить и убивает их.
And what they want – unfortunately for the coal industry – is clean, affordable energy that powers their present, without costing them their future.
И то, чего они хотят – к несчастью для угольной промышленности – это получение чистой и доступной энергии для обеспечения сегодняшних потребностей, не перекладывая издержки на будущие поколения.
Unfortunately for GBPUSD bulls, the pair simply could not hold onto its overnight gains, despite the seemingly supportive technical and fundamental backdrop.
К сожалению быков GBPUSD, пара просто не смогла сохранить рост вчерашнего вечера, несмотря на, по-видимому, благоприятные технические и фундаментальные факторы.
Yeah, well, unfortunately for you, you're not the first cat to tell me you wasn't the guy I was looking for.
Да, к твоему большому сожалению, ты далеко не первый, кто говорит мне, что он не тот, кого мы ищем.
Unfortunately for him, Greece does not want to exit, and it cannot be forced to do so under the treaties governing the European Union.
К несчастью для него, Греция не хочет выходить, и ее нельзя заставить это сделать по условиям соглашений, на которых основан Европейский Союз.
Unfortunately for the bulls, the candle finished the week just shy of the key resistance around $1180/5, which was previously a major support area.
К сожалению быков, свеча завершила неделю, чуть не доходя до ключевого сопротивления в районе $1180/5, который прежде был важной зоной поддержки.
Unfortunately for euro and sterling bulls though, the two widely-followed currencies have sold off sharply against the US dollar and other rivals over the last few months.
Хотя к несчастью для быков евро и фунта, две широко отслеживаемые валюты резко распродавались по отношению к доллару США и другим конкурентам в течение прошедших нескольких месяцев.
Unfortunately for the terrorists, rather than sparking conflict among civilizations, the attacks of 11 September have reinforced the unity of the global civilization in opposing and combating this scourge.
К большому сожалению для террористов, нападения 11 сентября привели не к конфликту между цивилизациями, а к укреплению единства мировой цивилизации в противостоянии этому бедствию и борьбе с ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung