Exemples d'utilisation de "united nations country teams" en anglais
Piloting of a “multi-rater” assessment of United Nations country teams, designed in 2001, was completed during 2002 in 10 countries.
Разработанный в 2001 году в экспериментальном порядке процесс оценки страновых групп Организации Объединенных Наций на основе многих показателей был завершен в 2002 году в 10 странах.
An initial letter from the UNDG Chair was sent out on 1 September to alert United Nations country teams that the initiative was under way.
1 сентября страновым группам Организации Объединенных Наций было направлено первоначальное письмо Председателя ГООНВР, оповещающее их о начале осуществления данной инициативы.
Second, it found that United Nations country teams sometimes struggle to find the right balance between quick-impact projects and longer-term, institution-building processes, particularly when there is limited capacity to implement them.
Во-вторых, было установлено, что страновым группам Организации Объединенных Наций иногда с трудом удается найти оптимальный баланс между проектами с быстрой отдачей и долгосрочными программами укрепления институционального потенциала, особенно в тех случаях, когда группы ограничены в своих возможностях.
It will now be useful to further prioritize within those areas, in consultation with the countries concerned, United Nations country teams, donors, civil society and the private sector.
Теперь было бы полезно провести дальнейшую приоритезацию в этих областях в консультации с соответствующими странами, страновыми группами Организации Объединенных Наций, донорами, гражданским обществом и частным сектором.
Seeking to revitalize its partnership with UNDP and the United Nations Development Group office, which oversee and coordinate the work of the United Nations country teams in over 166 countries, in order to ensure the successful operation of the communications groups working at the country level.
усилия в направлении оживления партнерских отношений с ПРООН и Канцелярией Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которые осуществляют надзор за деятельностью страновых групп Организации Объединенных Наций в более чем 166 странах мира и координируют ее, с тем чтобы обеспечить успешное функционирование групп по вопросам коммуникации, работающих на уровне стран.
The United Nations country teams in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Somalia, the Sudan, Sri Lanka and Nepal have come together in very short order to produce reports of quality which have served as a starting point to the Security Council Working Group's action on behalf of children in those key situations of concern.
Страновые группы Организации Объединенных Наций в Бурунди, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго, Сомали, Судане, Шри-Ланке и Непале в сжатые сроки подготовили качественные доклады, которые послужили отправной точкой в деятельности Рабочей группы Совета Безопасности в интересах детей, попавших в эти сложные ситуации, которые вызывают особую тревогу.
In those countries, the toolkit has been introduced to the United Nations country teams as a practical methodology for reviewing the United Nations Development Assistance Frameworks and national development frameworks to determine how to improve coherence and efficiency in delivering as one on decent work and poverty reduction.
В этих странах инструментарий был предложен страновым группам Организации Объединенных Наций в качестве практической методологии для проведения обзоров рамочных программ Организации Объединенных Наций для оказания помощи в целях развития и национальных рамок развития в целях установления того, как повышать согласованность и эффективность с точки зрения единства действий по вопросам достойной работы и сокращения масштабов нищеты.
In this regard, the Representative was concerned to find during his recent missions to some countries that United Nations country teams were not familiar with, and possibly not even aware of the existence of the policy paper.
В этой связи Представитель с сожалением констатировал в ходе своих недавних поездок в ряд стран, что страновые группы Организации Объединенных Наций не знакомы с положениями упомянутого директивного документа, а в ряде случаев даже не знают о его существовании.
I am also grateful for the invaluable contribution of the United Nations country teams and other humanitarian workers working on the ground, the consistent support of interested Member States and the African Union, as well as the resolve and steadfastness of the Boundary Commission.
Я также выражаю признательность за ценный вклад страновых групп Организации Объединенных Наций и других гуманитарных работников, осуществляющих деятельность на местах, за неизменную поддержку со стороны заинтересованных государств-членов и Африканского союза, а также за решительные и упорные действия Комиссии по установлению границы.
In the field, the Conduct and Discipline Teams share information on conduct and discipline issues with other United Nations entities through the United Nations country teams, in particular through in-country networks of focal points for sexual exploitation and abuse, from all United Nations entities on the ground and international non-governmental organizations.
Группы по вопросам поведения и дисциплины в полевых миссиях обмениваются информацией по вопросам поведения и дисциплины с другими подразделениями Организации Объединенных Наций через посредство страновых групп Организации Объединенных Наций, в частности через страновые сети координаторов по вопросам сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений, работающих во всех подразделениях Организации Объединенных Наций на местах и в международных неправительственных организациях.
United Nations country teams should become major partners at the country level in these endeavours and should increasingly develop partnerships with national institutions, especially those compliant with the Paris Principles, in connection with programmes and activities in the areas of the rule of law, good governance and human rights.
В этой деятельности на страновом уровне основными партнерами должны стать страновые группы Организации Объединенных Наций, которым необходимо все больше укреплять партнерские связи с национальными учреждениями, особенно с теми из них, которые соблюдают Парижские принципы, в вопросах осуществления программ и мероприятий в таких областях, как верховенство права, благое управление и права человека.
By 2008, 47 United Nations country teams were receiving support under the Action 2 inter-agency programme chaired by OHCHR, aimed at building capacity and developing joint programmes to strengthen national protection systems.
К 2008 году оказывалась поддержка 47 страновым группам Организации Объединенных Наций в рамках межучрежденческой программы «Мера 2», возглавляемой УВКПЧ, в целях наращивания потенциала и разработки совместных программ для укрепления национальных систем защиты.
An ad hoc UNDG group is reviewing the current practices and procedures of selected United Nations country teams, including, for example, salary scales, daily subsistence allowance (DSA) rates, contractual and recruitment modalities, insurance coverage and performance assessment methods.
Специальная группа ГООНВР пересматривает существующую практику и действующие процедуры отдельных страновых групп Организации Объединенных Наций, в том числе, например, шкалы окладов, размеры суточных, деятельность, осуществляемая на контрактной основе, и порядок найма персонала, страхование и методы проведения служебной аттестации.
Those teams provide technical support to resident coordinators and United Nations country teams, and are also tasked with performance management of resident coordinators and country teams and quality assurance of programmes of the United Nations and the United Nations Development Assistance Frameworks.
Эти группы оказывают техническую поддержку координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций и следят за их работой и качеством программ Организации Объединенных Наций и рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
UNDP led a validation exercise among selected United Nations country teams to test the use of the guidance note and collect feedback.
В отдельных страновых группах Организации Объединенных Наций ПРООН провела проверки в целях опробования этих инструкций на практике и сбора отзывов.
The UNMEE Public Information Office has continued to report on developments in the peace process, publicizing and explaining the Mission's mandate, and to cover high-profile events such as the joint celebration of the International Day of Peace in both countries by UNMEE and the United Nations country teams.
Бюро общественной информации МООНЭЭ продолжало представлять информацию о развитии мирного процесса, популяризировать и разъяснять задачи, порученные Миссии, и освещать важные события, в частности совместное празднование Международного дня мира в обеих странах, организованное МООНЭЭ и страновыми группами Организации Объединенных Наций.
According to the guidelines for United Nations country teams, issued in October 2003, the United Nations Development Assistance Framework should be completed on or before December of the penultimate year of the current programming cycle and signed by no later than 31 March in the final year of the current programming cycle.
В соответствии с этими руководящими указаниями, подготовленными в октябре 2003 года, для страновых групп Организации Объединенных Наций разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития должна быть завершена в декабре или раньше, в предпоследний год нынешнего программного цикла, и Рамочная программа должна быть утверждена не позднее 31 марта последнего года нынешнего программного цикла.
Another option for countries presenting new programmes in 2007 is that Governments, together with the respective United Nations country teams, could decide whether or not they wished to opt in to the modified approach or to continue using the present multiple-document system.
Другой возможный вариант для стран, представляющих новые программы в 2007 году, заключается в том, что правительства совместно с соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций могут принимать решение относительно желательности для них использования измененного подхода или же продолжать применение нынешней системы, предусматривающей подготовку большого числа документов.
UNIFEM will play a key role in linking diverse knowledge networks on gender equality to United Nations country teams and between each other, and more consistently track the partnerships and results of its bridging role.
ЮНИФЕМ будет играть ключевую роль в деле увязывания различных информационных сетей по вопросам равенства мужчин и женщин со страновыми группами Организации Объединенных Наций и обеспечивать их взаимодействие, а также обеспечивать более последовательное наблюдение за партнерскими связями и эффективностью своей объединяющей роли.
Furthermore, representatives of the United Nations country teams of the Mano River Union countries and Côte d'Ivoire held their first consultative meeting in Freetown on 15 and 16 February, with the aim of developing a coordinated approach towards addressing the key common challenges faced in the subregion.
Кроме того, представители страновых групп Организации Объединенных Наций стран, входящих в Союз стран бассейна реки Мано, и Кот-д'Ивуара провели свое первое консультативное совещание во Фритауне 15 и 16 февраля с целью разработки скоординированного подхода к решению ключевых общих проблем, с которыми сталкивается субрегион.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité