Exemples d'utilisation de "unrestricted access" en anglais

<>
We need unrestricted access to your facility and personnel. Нам нужен неограниченный доступ на вашей территории и к людям.
By default, anyone over the age of 18 has unrestricted access to games, apps, and media. По умолчанию все пользователи старше 18 лет имеют неограниченный доступ к играм, приложениям и файлам мультимедиа.
Extensive systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animals'lives. Экстенсивные системы представляют собой методы производства, включающие относительно неограниченный доступ к естественному корму, фуражу, на протяжении большей части жизни животных.
If you're using an adult account, sign in to this account, and then make sure it has unrestricted access to content. Если вы используете учетную запись взрослого, выполните в нее вход и убедитесь в том, что она имеет неограниченный доступ к контенту.
Non-Intensive Systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animals lives. Неинтенсивные системы представляют собой методы производства, включающие в себя относительно неограниченный доступ к естественному корму, " фуражу ", на протяжении большей части жизни животных.
If the account that’s being used is an adult account, sign in to the account, and then make sure it has unrestricted access to content. Если данная учетная запись используется для доступа к контенту для взрослых, войдите в нее и убедитесь, что она имеет неограниченный доступ к контенту.
All the detainees interviewed by the delegation and asked whether they had a defence counsel replied affirmatively, and noted that they enjoyed unrestricted access to their counsel and could discuss with them in confidence. Все заключенные, с которыми беседовала делегация и которым задавался вопрос о том, есть ли у них защитник, отвечали утвердительно и отмечали, что им предоставлен неограниченный доступ к своему защитнику и что они могут проводить с ним конфиденциальные беседы.
The resolution also demanded that Iraq allow UNSCOM and IAEA inspection teams immediate, unconditional and unrestricted access to any and all areas, facilities, equipment, records and means of transportation that they wished to inspect. В резолюции также содержалось требование о том, чтобы Ирак обеспечил инспекционным группам ЮНСКОМ и МАГАТЭ немедленный, безусловный и неограниченный доступ ко всем и всяким районам, объектам, оборудованию, документам и транспортным средствам, которые они пожелают инспектировать.
In the statement at the end of the meeting, it was clarified that UNMOVIC and the IAEA will be granted immediate, unconditional and unrestricted access to sites, including what was termed “sensitive sites” in the past. В заявлении, согласованном при завершении упомянутой встречи, было разъяснено, что ЮНМОВИК и МАГАТЭ будет предоставлен незамедлительный, безоговорочный и неограниченный доступ в местоположения, включая те из них, которые в прошлом именовались «режимными объектами».
Unrestricted access to all information, deemed relevant by the Subcommittee, concerning the number of persons deprived of their liberty, in accordance with article 16 of the Convention, as well as the number of places and their location; неограниченный доступ ко всей информации, которая рассматривается как касающаяся Подкомитета, в отношении численности лиц, лишенных свободы, в соответствии со статьей 16 Конвенции, а также численности мест содержания под стражей и их нахождения;
The Legal Adviser will need to have unrestricted access to the individuals serving on constituted bodies and ERTs, as well as to relevant areas of work of the secretariat and, if necessary, to outside technical or professional assistance. Юрисконсульт должен иметь неограниченный доступ ко всем лицам, работающим в официальных органах и ГЭР, а также соответствующим сферам деятельности секретариата и при необходимости иметь возможность пользоваться технической и профессиональной помощью со стороны.
Instead, they have rejected these steps and insist on unrestricted access to international assistance in producing enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be India's current capacity. Вместо этого, Индия пошла по другому пути и начала требовать неограниченный доступ к международной помощи в производстве ядерного топлива, достаточного для создания 50 ядерных боезарядов в год, что на сегодняшний день значительно превосходит предполагаемые возможности Индии.
That message should spell out in clear and unequivocal terms what is required of the Government of Iraq, that is, immediate, unconditional and unrestricted access to all sites for weapons inspectors, at the discretion of UNMOVIC and the IAEA themselves. В этом послании должны ясно и однозначно прозвучать требования к правительству Ирака, а именно требования обеспечить инспекторам по вооружениям немедленный, безусловный и неограниченный доступ ко всем объектам по усмотрению самих ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
Emphasizing the importance of free, fair, transparent and inclusive elections for the long-term stability of Sierra Leone, and, in this regard, stressing the importance of all political parties having the freedom to campaign and having unrestricted access to the media, подчеркивая важность проведения свободных, справедливых, транспарентных и обеспечивающих широкое участие выборов для достижения долговременной стабильности в Сьерра-Леоне и в этой связи подчеркивая важное значение того, чтобы все политические партии могли свободно проводить кампании и имели неограниченный доступ к средствам массовой информации,
The visit to Bahrain in 2001 by the Working Group on Arbitrary Detention which was granted unrestricted access to all prisons and police station holding cells and was able to speak freely and without witnesses to prisoners it selected at random; посещение Бахрейна в 2001 году Рабочей группой по произвольным задержаниям, которой был предоставлен неограниченный доступ во все тюрьмы и имеющие камеры полицейские участки и возможность свободно общаться без свидетелей с отобранными по случайному принципу заключенными;
This document accords migrants the right to unrestricted access to the labour market and makes it easier for migrants to take up an employment, especially for those who have lived in Austria for quite some time and have not yet been employed. Этот документ предоставляет мигрантам право неограниченного доступа к рынку труда и облегчает возможность получения работы для мигрантов, прежде всего тех, кто прожил в Австрии в течение относительно длительного периода времени и не имел работы.
And many Americans believe that the US Constitution's Second Amendment ("A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed") permits individuals virtually unrestricted access to guns. И многие американцы считают, что Вторая поправка к Конституции США ("Хорошо организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться") позволяет отдельным лицам иметь практически неограниченный доступ к оружию.
Section 2 — Advertising (publication in various media with no material difference between them; measuring the bidding period from the date of publication whichever is later; and online publication on a publicly-accessible website that is well-known nationally, well maintained, functional and affords free and unrestricted access); Раздел 2- размещение объявлений (опубликование в различных средствах массовой информации без каких-либо ощутимых различий между ними; измерение срока проведения торгов с даты той публикации, которая является последней; и онлайновая публикация на общедоступном веб-сайте, который широко известен в стране, хорошо обслуживается, находится в рабочем состоянии и обеспечивает свободный и неограниченный доступ);
The world must have guarantees that civilian nuclear reactors will not be used for military purposes – a condition for non-nuclear-weapon states’ unrestricted access to nuclear technologies, as proposed recently by UK Prime Minister Gordon Brown in his initiative on a global nuclear bargain for our times. Мир должен иметь гарантии того, что гражданские ядерные реакторы не будут использоваться в военных целях. С другой стороны обязательным условием должен стать неограниченный доступ неядерных государств к ядерным технологиям, как это недавно предложил британский премьер-министр Гордон Браун в своей инициативе по глобальной ядерной договоренности для нашего времени.
Migrants of irregular status, and in particular those who have fallen prey to trafficking, should enjoy sufficient guarantees and options from the sending, transit and receiving States in order to be able to regularize their situation, denounce criminals, and have unrestricted access to social services, even if they have migrated illegally. Мигранты, не имеющие законного статуса, особенно те, кто стал жертвой контрабанды мигрантов, должны иметь надлежащие гарантии и варианты от стран происхождения, транзита и назначения, с целью урегулирования их положения, наказания преступников, предоставления неограниченного доступа к социальным услугам, даже если они въехали в страну незаконно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !