Exemples d'utilisation de "unthinkable" en anglais
Increased interdependence would make conflict unthinkable.
Надежда была на то, что экономическая интеграция приведёт к большему пониманию, т.к. будет поддерживаться мириадами взаимодействий, неизбежно возникающими в результате торговли, а усиление взаимозависимости уничтожит предпосылки возникновения конфликта.
The economic consequences are almost unthinkable.
Экономические последствия даже трудно представить -
If all else fails, try the previously unthinkable.
Если никакие средства не помогают, попробуйте то, что раньше казалось немыслимым.
Those elections would have been unthinkable in Nazi Germany.
Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы.
Right across the world, people are doing the unthinkable:
По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
A world without freedom of thought and expression is unthinkable.
Невозможно представить себе наш мир без свободы мысли и свободы слова.
Hence, war initiated by the North, while not unthinkable, seems unlikely.
Следовательно, война по инициативе Севера, хотя и не исключена совершенно, но кажется маловероятной.
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
Much of this would have been unthinkable until a few months ago.
Многое из этого, было бы немыслимо еще несколько месяцев назад.
The Japanese have shown admirable courage in the face of unthinkable tragedy.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии.
True, war in Europe is now mostly unthinkable, with much wealth created.
Действительно, война в Европе в настоящее время в целом немыслима, с созданием большого благосостояния.
Today, the Kingdom is contemplating what was once unthinkable: cutting Egypt off.
Сегодня она задумывается над тем, что когда-то было немыслимо: лишить Египет финансовой помощи.
It is unthinkable for the international community to allow them to persist.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию.
This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный.
The hard-to-do is preferable to the unacceptable and the unthinkable.
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому.
And we had a conversation, and then I asked her this unthinkable question.
И мы начали беседовать, а потом я ей задал этот немыслимый вопрос,
The West may be facing some mysterious and unthinkable “change,” intoned the tabloid.
Запад, возможно, стоит на пороге некой таинственной, невообразимой «перемены», намекал таблоид.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité