Exemples d'utilisation de "until done" en anglais

<>
And I think I use the example all too often, but it's a great one because there is a classic ending in that little encyclopedia-style cookbook that tells you how to do something like penguin, and you get to the end of the recipe and it says, "Cook until done." Мне кажется, я использую этот пример уже довольно часто, но это отличный пример, потому что в этой книге, напоминающую энциклопедию, есть классическое окончание рецепта, например, приготовления пингвина, и окончание гласит: "Довести до готовности".
If you have any questions, comments or applause, just save it until I'm done. Если захочешь переспросить, сделать замечание или устроить овацию, просто потерпи, пока я не договорю.
Just leave my drink alone until i'm done talking, okay? Просто оставь мой напиток в покое, пока я не договорю, хорошо?
Wait until I'm done eating. Подожди, пока я поем.
She can't rest until it's done. Похоже, что она не может отдохнуть, пока мы не справимся с делом.
Although the road ahead will be difficult, with new and unexpected challenges arising along the way, we can find inspiration in Nelson Mandela’s famous dictum: “It always seems impossible until it’s done.” Хотя путь будет трудным, с новыми и неожиданными проблемами, возникающими на пути, мы можем найти вдохновение в знаменитом изречении Нельсона Манделы: “Это всегда кажется невозможным, пока это не сделано.”
So just don't leave the hospital until it's done. Так что не покидайте госпиталь, пока она не закончена.
Installation may take a while, depending on the speed of your Internet connection, and you won't be able to use your phone until it's done. Установка может занять некоторое время в зависимости от скорости подключения к Интернету, и вы не сможете воспользоваться своим телефоном, пока она не будет завершена.
Hope it stays up there at least until we've done with the Plan. Надеюсь, она продержится, пока мы не выполним План.
You're not going anywhere, mister, until we're done talking. Вы никуда не пойдете, мистер, пока мы не договорим.
Mom and I would read books or play board games until he was done. Мы с мамой читали книги или играли в настольные игры, пока он не заканчивал.
You are not officially a man until you've done a nature tinkle. Ты официально не мужик, пока не сходишь в туалет на улице.
Tip: Since the changing the calculation in the Summarize Values By section will change the PivotTable field name, it's best not to rename your PivotTable fields until you're done setting up your PivotTable. Совет: Так как при изменении способа вычисления в разделе Операция обновляется имя поля сводной таблицы, не рекомендуется переименовывать поля сводной таблицы до завершения ее настройки.
Normally, you don't call me in until you're done with all the scary stuff. Обычно, ты не вызываешь меня, пока не закончишь со всей жутью.
If you manually sync wirelessly from your device (when it's not docked or plugged in), those videos won't sync until they're done being converted. При ручном запуске беспроводной синхронизации на устройстве, не подключенном к док-станции или электрической розетке, такие видеозаписи не будут синхронизироваться, пока они не сконвертированы в подходящий формат.
The drones don't stop working until the job is done. Рабочие работают пока работа не будет сделана.
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work. Теоретически вы не были бы удовлетворены, пока эта работа не завершена,
They carry vengeance in their hearts from generation to generation, until a measure of justice is done, nursing their enmity in frozen conflicts that block economic growth, prevent the formation of social capital, and paralyze political institutions. Они несут месть в своих сердцах из поколения в поколение, пока справедливость не восторжествует, подпитывая свою вражду в замороженных конфликтах, которые блокируют экономический рост, препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты.
Important: Don't click Finish until you're sure your Canvas is done. Важно! Не нажимайте Готово, пока Холст не будет полностью готов.
You cannot be sure about many of them until considerable work has been done. В отношении многих из них какая-то определенность может появиться лишь после того, как будет проделана значительная работа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !