Exemples d'utilisation de "until further notice" en anglais

<>
You're confined to your compartment until further notice. Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
We should put the Archers in protective custody until further notice. Мы должны поместить семью Арчер под программу защиты, пока что-то не изменится.
The passport office will close at 2 p.m. until further notice. Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений.
Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice. Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период.
No wallet, no I D, so he's a John Doe until further notice. Ни бумажника, ни документов, так что он Джон Дой до дальнейших новостей.
Blackout conditions will be observed from sunset to dawn every night until further notice. Каждую ночь с заката до рассвета, до специального уведомления, будет соблюдаться режим обесточивания.
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision. До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством.
Microsoft has no plans to discontinue acceptance of previously purchased Microsoft Points cards and codes, until further notice. Microsoft не имеет планов прекращения приема ранее купленных карт и баллов Microsoft Points до отдельного уведомления.
Microsoft Points cards you purchase from retailers will continue to be redeemable on your console and Xbox.com until further notice. Карты баллов Microsoft Points, приобретаемые в розничных магазинах, можно будет активировать на консоли и на сайте Xbox.com. Мы уведомим вас в случае каких-либо изменений.
So I come with my stencils, and I spray them on the suit, on the tank, and on the whole wall, and this is how it stands today until further notice. Тогда я беру мои шаблоны и наношу их на туловище, на танк и на всю стену. И так это выглядит сегодня, пока кто-то не перекрасит.
While the setup in First Solar is strong, because the stock is heavily traded by the momentum crowd, any bearish reversal must be respected and would nullify the setup until further notice. Несмотря на сильный восходящий импульс на фоне четко выраженного тренда, необходимо помнить, что данная стратегия утратит актуальность в случае медвежьего разворота.
The payment of the overtime had been approved by the Director of Administration and Human Resources by means of an inter-office memorandum dated 20 December 2000, which was to continue in effect until further notice. США. Оплата сверхурочных была одобрена Директором отдела по вопросам администрации и людских ресурсов в межучрежденческом меморандуме от 20 декабря 2000 года, который будет действовать до последующего уведомления.
In order to avoid more difficulties, Hungary suspended temporarily, on 10 December 2004, until further notice, the execution of its decree regarding the " International Technical Inspection Certificate " in the case of foreign vehicles under the age of one year. Во избежание дальнейших осложнений Венгрия до последующего уведомления временно приостановила- с 10 декабря 2004 года- действие своего указа, касающегося международного сертификата технического осмотра, в отношении иностранных автомобилей со сроком эксплуатации менее одного года.
A Contracting Party which ascertains that one of the cases referred to in paragraph 2 has arisen may forbid until further notice the placing on the market and putting into service of the control devices or record sheets or smart cards. Если Договаривающаяся сторона констатирует наличие одного из случаев, упомянутых в пункте 2, она может запретить до последующего уведомления продажу или использование контрольного устройства или регистрационных листов, или карточек с памятью.
A Contracting Party which ascertains that one of the cases referred to in paragraph 2 has arisen may forbid until further notice the placing on the market and putting into service of the control device or record sheets or memory card. Договаривающаяся сторона, констатировавшая наличие одного из случаев, упомянутых в пункте 2, может запретить до последующего уведомления продажу либо введение в эксплуатацию контрольного устройства, регистрационных листов или карточки с памятью.
The informal Ad hoc meeting of countries involved in demonstration runs of block trains on the route South-eastern Europe-Turkey-Islamic Republic of Iran-South Asia- Southeast Asia/Southern China, due to the war in Iraq, was again postponed until further notice. Неофициальное специальное совещание стран, участвующих в демонстрационных рейсах маршрутных поездов по маршруту Юго-Восточная Европа- Турция- Исламская Республика Иран- Южная Азия- Юго-Восточная Азия/Южный Китай, было вновь отложено из-за войны в Ираке до соответствующего уведомления.
In order to prevent further deviations, Dominica had convened a stakeholder meeting at which importers had made a commitment to discontinue, from 8 June 2006 until further notice, the import of CFC-12 and had requested the Party's customs authorities to prevent further such imports. В интересах предотвращения дальнейших отклонений Доминика созвала совещание заинтересованных субъектов, на котором импортеры обязались начиная с 8 июня 2006 года и до нового уведомления прекратить импорт ХФУ-12, и просила таможенные органы этой Стороны предотвратить в дальнейшем такие импортные поставки.
Following an indication of the European Court to the Austrian Government under Rule 39 of the Rules of the Court, that the person concerned should not be extradited until further notice, extradition is suspended in the interest of the proper conduct of the proceedings before the Court. В соответствии с просьбой, с которой Европейский суд обратился к правительству Австрии на основании правила 39 Регламента Суда, соответствующее лицо не должно быть экстрадировано до получения нового уведомления и экстрадиция приостанавливается в интересах надлежащего осуществления проводимого расследования.
At the end of the reporting period, virtually all permits had expired and the Agency had been informed by the Israeli authorities that Palestinians, including UNRWA local staff, would not be permitted to enter Israel or East Jerusalem and that, until further notice, entry permits for Palestinians would not be issued or renewed. В конце отчетного периода истек срок действия почти всех разрешений, и израильские власти проинформировали Агентство о том, что палестинцам, включая местных сотрудников БАПОР, будет запрещено въезжать в Израиль или Восточный Иерусалим и что до поступления дальнейшего уведомления разрешения на въезд для палестинцев не будут выдаваться или продлеваться.
The approval given by the note of the US embassy in Sarajevo No. 04-1176/S from 15 July 2004 to the BiH Ministry of Foreign Affairs does not provide the answers to the mentioned questions, so we should expect the answer of the US Embassy on the remaining open questions until further notice. Поскольку в разрешении, выданном нотой посольства США в Сараево № 04-1176/S от 15 июля 2004 года министерству иностранных дел БиГ, не содержится ответов на упомянутые вопросы, мы будем ожидать поступления ответов от посольства США на остающиеся открытые вопросы впредь до нового уведомления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !