Exemples d'utilisation de "until now" en anglais

<>
Until now it has not. Пока что этого не произошло.
Though until now I was nobody's. Правда, до этой минуты я был ничей.
And mythology does not pay, well, until now. Но мифология - дело неприбыльное, по крайней мере, на сегодня.
Until now, that is what the government did. До последнего времени именно так правительство и поступало.
The most important night of my life, until now. Это был самый важный день в моей жизни, до сегодняшнего.
From yesterday until now, we completely rose in popularity. Со вчерашнего дня наша популярность постоянно растёт.
Until now, financial authorities have explicitly rejected that responsibility. До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
But until now, nobody's thrown down a beatbox challenge. Но до этого момента никто ещё не устраивал битбокс батл.
Until now, these people have faced a rather unpleasant choice. До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором -
Until now, Cyprus has posed the biggest obstacle to Turkish accession. На сегодня главным препятствием на пути вступления Турции в ЕС является Кипр.
Until now, however, there wasn't any evidence of textile trade. Тем не менее, до настоящего времени никаких доказательств торговли тканями в Бронзовом веке у ученых не было.
Until now, discovery was often considered the main goal of medical science. До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
It’s their state of mind, and their state of place, until now. Здесь их душа и мысли, здесь им место. Так было до недавнего времени.
I don't think he's been having much luck up until now. Не думаю, что в последнее время он был таким уж счастливчиком.
But, until now, the debate about Germany’s current-account surplus has been counterproductive. Однако пока что споры по поводу профицита счёт текущих операций Германии являются контрпродуктивными.
Until now, however, the US has refrained from allowing the IMF to get involved. Однако до сегодняшнего дня США воздерживались от вовлечения МВФ.
Until now, that cyclical pattern has been absent in the post-crisis “new normal.” В посткризисной «новой нормальности» эта цикличность пока не наблюдалась.
I wanted to tell you, but I didn't have the courage until now. Я хотел сказать тебе раньше, но не смог.
He sums up the attackers’ intentions until now in a single Russian word: poligon. Действия атакующих он называет одним русским словом: полигон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !