Verwendungsbeispiele von "urgency of need" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
There was in particular a sense of need to identify people of unusual ability early, to indoctrinate them into policies and procedures unique to Dow, and to make real efforts to see if seemingly bright people were not doing well at one job, they be given a reasonable chance to try something else that might be more suitable to their characteristics. В частности, в компании понимали необходимость как можно более раннего выявления сотрудников с выдающими способностями и знакомства их с политикой компании и с принятыми в ней процедурами. На таких работников возлагалась реальная ответственность, проверялось, насколько они эффективны в новом качестве, и если они не оправдывали ожиданий руководства, им подыскивалась должность, более соответствующая их квалификации и другим качествам.
Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole. Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом.
Forces will be subject to the age-old percent budget based ancient parameters instead of need. А войска будут получать ассигнования не по потребностям, а на основе древних параметров, дающих проценты от бюджета.
US ambassador Susan Rice said Pillay’s briefing “underscores the urgency of the present moment.” Представитель США в ООН Сьюзан Райс заявила, что брифинг Пиллэй «подчеркивает срочность данного момента».
It was supposed to happen off the U.S. Atlantic Coast and was scuttled because of skyrocketing costs, public opposition, and a lack of need. Эту электростанцию должны были построить неподалеку от атлантического побережья США, но от проекта отказались. Причиной тому стали растущие со скоростью звука затраты, протесты со стороны общественности — да и не очень-то она была нужна.
High income from energy sales helps to reduce the urgency of this challenge, but the failure to address underlying structural problems can help force the Russian government to be more open in broad relations. Высокий доход с продаж энергии поможет поддержать правительство, но если оно не займется решением структурных проблем, появятся способы воздействия на него.
We understand the future that could have befallen not only Europe, but the entire world, if North America had not helped Europe in its hour of need. Мы осознаем, какое будущее могло бы постигнуть не только Европу, но и весь мир, если бы Северная Америка не помогла Европе в трудную минуту.
I cannot judge the strength of these factions, or whether they know that the falling US current account deficit and dollar may lessen the urgency of adjustment in the rest of the world, but not in China. Я не могу судить о силе этих фракций или же о том, знают ли они о том, что в связи с падением дефицита текущего платежного баланса и стоимости доллара необходимость корректировки в остальных странах мира, возможно, не носит срочного характера.
But now he has ostensibly resurfaced, like a Persian Cincinnatus, to help Iran in its hour of need. Однако сейчас он, по-видимому, снова занял активную позицию, как персидский Цинциннат, чтобы помочь Ирану в трудную минуту.
But it currently lacks the resources to match the WHO's will-power, the urgency of the problems, and the operational capabilities of the organization. Но в настоящий момент у ВОЗ не хватает ресурсов, которые соответствовали бы ее решимости, насущности проблем и операционным возможностям организации.
It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны.
The recent collective sense across Europe of the urgency of being able to speak with one voice in external affairs may provide the next breeze, and enough glue, to keep the enterprise afloat. Недавнее всеобщее осознание Европы необходимости говорить в один голос в вопросах внешней политики, может обеспечить следующий бриз и достаточно клея, чтобы удержать предприятие на плаву.
I would suggest that what really chuffs your eggs is that, in his hour of need, Booth turned to me for advice, instead of you. Я думаю, что сильнее всего тебя гложет тот факт, что в час нужды, Бут за советом обратился ко мне, вместо тебя.
Its calls for more reforms, its belief in Taiwan, and the urgency of its appeal to defend the island against undue influence from China have now captured the allegiance of a small majority of the population. Их призыв к реформам и вера в Тайвань, настоятельные призывы к защите острова от чрезмерного влияния Китая уже завоевали симпатии большинства населения.
I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need. Я сомневаюсь, что нет человека, который не вышел вперед, когда его город, его сердце, испытывает такую нужду.
In the new context set by the war in Georgia, the urgency of Turkey becoming a real bridge between the nations of the Caucasus is not lost on anyone. В новой ситуации, которую создала война в Грузии, насущность становления Турции действительным мостом между народами Кавказа выгодна для каждого.
But we do kind of need to break up, Dor. Но мы должны расстаться, в каком-то смысле.
Not surprisingly, after the attacks Western leaders reaffirmed the urgency of bringing Turkey into the European fold. Неудивительно, что после террористических актов западные лидеры еще раз подтвердили срочную необходимость вступления Турции в общеевропейские структуры.
I might be facing some long odds, and I kind of need Lady Luck on my side right now. Я, возможно, столкнусь с кое-какими напастями, и мне нужно, чтобы сейчас Госпожа удача была на моей стороне.
The urgency of such a program has been underscored in much recent analysis of the poor performance of the major continental European economies - France, Germany, and Italy - compared with smaller and much more dynamic economies in northern and central Europe. Необходимость подобной программы была недооценена ранее в анализе намного отстающего развития главных континентальных экономик - Франции, Германии и Италии - по сравнению с меньшими и намного более динамичными экономиками в северной и центральной Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!