Exemples d'utilisation de "usefulness" en anglais avec la traduction "полезность"
This feeds doubts about solidarity's usefulness.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности.
The Meeting discussed the usefulness of the inter-agency Web discussion board.
Совещание рассмотрело вопрос о полезности межучрежденческой дискуссионной веб-платформы.
But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness.
Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной.
False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
More generally, there may well be limits to the usefulness of both PPPs and PVPs.
В общем, и PPP, и PVP очень даже могут иметь предел своей полезности.
The Working Party recognized the usefulness of the compulsory third-party liability insurance for the vehicle.
Рабочая группа признала полезность обязательного страхования ответственности перед третьей стороной в отношении транспортного средства.
On the American side of the Atlantic, the usefulness of these automatic fiscal stabilizers is unchallenged.
С американской стороны Атлантики полезность этих автоматических финансовых стабилизаторов никто не оспаривает.
The usefulness of the language in square brackets at the end of the subparagraph was questioned.
Были высказаны сомнения относительно полезности заключенной в квадратные скобки формулировки в конце этого подпункта.
Even when initially successful, government intervention in favor of business can outlive its usefulness and become ossified.
Даже если поначалу успешное, правительственное вмешательство в пользу бизнеса может пережить свою полезность и стать закостенелым.
The usefulness of activist monetary and fiscal policies became widely accepted in the aftermath of the Great Depression.
Полезность энергичной кредитно-денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии.
In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness.
В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
At the same time, ADIE aimed to initiate service activities and to demonstrate their usefulness and their cost effectiveness.
В то же время АРЭИ стремится начать деятельность по оказанию услуг и продемонстрировать их полезность и эффективность с точки зрения затрат.
Its main objective is to improve the data from household surveys in terms of their quality, timeliness, accessibility and usefulness.
Ее главная цель заключается в повышении качества данных, получаемых в ходе обследований домашних хозяйств, с точки зрения их качества, своевременности, доступности и полезности.
Having heard the statement by Ms. Daes in presenting her working paper, in which she explained its importance and usefulness,
заслушав заявление г-жи Даес при представлении ею своего рабочего документа, в котором она объяснила его важность и полезность,
The process of convincing decision makers of the usefulness of remote sensing from space is lengthy and requires continuous dialogue.
Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в полезности дистанционного зондирования из космоса, потребуются длительное время и постоянный диалог.
Despite some methodological imperfections, the formula had passed the test of time and usefulness for determining real capacity to pay.
Несмотря на некоторые недостатки методологического характера, эта формула прошла испытание временем и доказала свою полезность в деле определения реальной платежеспособности.
WHO is publishing its review of a wide range of gender analysis tools, assessing their application and usefulness to health.
ВОЗ публикует свой обзор широкого спектра инструментов гендерного анализа с оценкой результатов их применения и полезности для охраны здоровья.
Some of those actions will have to be disruptive, because the momentum of organizations can carry them beyond their usefulness.
Некоторые из этих действий должны быть разрушительными, потому что движущая сила этих организаций может повести их за пределы их полезности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité