Exemples d'utilisation de "vacant posts" en anglais
Table 2 Analysis of vacant posts in Fuel Unit/Cell
Таблица 2 Анализ вакантных должностей в группах по снабжению топливом
OIOS independently arranged the filling of vacant posts through the United Nations vacancy system, " Galaxy ".
УСВН независимо организовало заполнение вакантных должностей через систему заполнения вакантных должностей Организации Объединенных Наций " Гэлакси ".
Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools.
Квота в процентном выражении для женщин- учителей начальных классов составляла 60 % всех вакантных должностей в государственных начальных школах.
This arrangement will be renewed through the end of 2007 using available vacant posts at the appropriate levels.
Эта процедура будет применяться до конца 2007 года с использованием имеющихся вакантных должностей надлежащего уровня.
In paragraph 643, the Board reiterated its recommendation that the Administration fill vacant posts in a timely manner.
В пункте 643 Комиссия ревизоров повторила свою рекомендацию о том, что Администрации следует принять надлежащие меры по своевременному заполнению вакантных должностей.
MONUC, ONUB and UNMIS should expedite recruitment for the vacant posts in the mission's Fuel Unit/Cell.
МООНДРК, ОНЮБ и МООНВС следует ускорить набор персонала на вакантные должности в своих группах по снабжению топливом.
The Office informed the Board that it had taken action to recruit staff for the vacant posts in 2000.
Управление информировало Комиссию о том, что оно приняло меры для набора сотрудников на эти вакантные должности в 2000 году.
The Committee expresses its concern regarding the large number of vacant posts as well as their high grade level.
Комитет выражает свою озабоченность наличием большого числа вакантных должностей, а также высоким уровнем должностей.
Table 2 shows the number of filled and vacant posts in the Fuel Unit/Cell of the following missions:
В таблице 2 показано число заполненных и вакантных должностей в группах по снабжению топливом соответствующих миссий.
Analysing such difficulties requires detailed information on the distribution of vacancies by language and by level of vacant posts.
Для проведения анализа таких трудностей необходимо иметь подробную информацию о распределении вакансий по языкам и по уровню вакантных должностей.
Lastly, the European Union would welcome information on the progress made in filling the vacant posts at the Director level.
И наконец, Европейский союз приветствовал бы информацию о прогрессе в деле заполнения вакантных должностей на уровне директоров.
In paragraph 334 of its report, the Board recommended that the International Civil Service Commission expedite the filling of vacant posts.
В пункте 334 своего доклада Комиссия рекомендовала Комиссии по международной гражданской службе как можно быстрее заполнить вакантные должности.
Requests the Secretary-General to intensify his ongoing efforts, including through innovative approaches, to ensure the expeditious filling of all vacant posts;
просит Генерального секретаря активизировать, в том числе за счет использования новаторских подходов, прилагаемые им усилия по обеспечению быстрого заполнения всех вакантных должностей;
The actual monthly average was 41 vacant posts in the Professional category and 13 in the General Service category, resulting in savings under this heading.
Фактический среднемесячный показатель составил 41 вакантную должность по категории специалистов и 13 — по категории общего обслуживания, что повлекло за собой экономию по данному разделу.
The actual monthly average was 38 vacant posts in the Professional category and 59 in the General Service category, resulting in savings under this heading.
Фактический среднемесячный показатель составил 38 вакантных должностей по категории специалистов и 59 — по категории общего обслуживания, что повлекло за собой экономию по данной статье.
The purpose can be served by filling the vacant posts in field missions and country offices with personnel recruited from Member States and host countries.
Этой цели вполне может сослужить заполнение вакантных должностей в полевых миссиях или страновых отделениях сотрудниками, нанимаемыми в государствах-членах и в принимающих странах.
Moreover, the secretariat had to take a cautious approach in recruitment against these vacant posts until the outcome of the budget negotiations at SBI 22 was known.
Кроме того, секретариат был вынужден осторожно подходить к заполнению этих вакантных должностей, пока не стали известны результаты переговоров по бюджету на ВОО 22.
Due to vacant posts during the financial period 2005-2006, expenditures in the budget lines “Established posts” and “Common staff costs” were lower than planned in the budget.
Ввиду наличия в течение финансового периода 2005-2006 годов вакантных должностей фактические расходы по статьям «Штатные должности» и «Общие расходы по персоналу» были ниже предусмотренных в бюджете.
The Human Resources Assistant will support the Unit in identifying and prioritizing vacant posts, drafting job descriptions for mission specific vacancies, and conducting roster searches through the Nucleus system.
Помощник по людским ресурсам будет оказывать поддержку Группе в выявлении вакантных должностей и установлении приоритетности их заполнения, составлении описания должностей для конкретных вакансий в Миссии и осуществлении поиска по реестрам с использованием системы «Нуклеус».
An Agency-wide exercise is being undertaken to evaluate vacancies in area posts with a view to establishing whether or not such long-standing vacant posts were still needed.
В масштабах всего Агентства проводится анализ вакантных должностей на местах с целью определения того, сохраняется ли необходимость в таких давно вакантных должностях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité