Exemples d'utilisation de "vapor galvanizing" en anglais
But then President Obama, living up to his reputation as a galvanizing orator (not to mention someone who remains cool under fire), launched into the same kind of inspiring address that had catapulted him to the national stage just four years earlier.
Однако после этого Обама, который и в жизни действует в соответствии со своей репутацией пламенного оратора (при этом сохраняя хладнокровие в острых ситуациях), выступил с не менее вдохновенным обращением, с которым он на четыре года он взлетел на политическую арену страны.
Apparently recognizing the vapor that is a Facebook friendship, comedian Greg Benson devised a reality television show to demonstrate the loose bonds on the site.
Видимо, признавая призрачность дружбы на Facebook, комик Грег Бенсон создал реалити-шоу, демонстрирующее непрочность связей между пользователями сайта.
Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America.
За эти годы "день бесчестья" стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке.
A 32-meter (105-foot) tower inside the park gives constant readings of methane, carbon dioxide and water vapor.
Внутри парка находится 32-метровая вышка, с которой постоянно проводятся замеры по содержанию метана, углекислого газа и водяного пара.
The UN does not have the resources to solve the problems in new areas like AIDS or global climate change, but it can play an important convening role in galvanizing the actions of governments.
ООН не обладает ресурсами для решения проблем в таких областях, как СПИД или глобальное потепление, но она может играть важную роль в согласовании действий разных правительств.
This augments the natural process, where sea salt from the oceans provides water vapor with the cloud condensation nuclei.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
So if the Union wants to get closer to citizens it must undertake a galvanizing initiative:
Поэтому, если Союз хочет стать ближе к своим жителям, он должен предпринять гальванизирующую инициативу:
The climate is also subject to the rate of water vapor exchange between the atmosphere and Earth's surface, which requires taking into account ocean currents, wind, and geography.
Климат также зависит от скорости обмена водяным паром между атмосферой и поверхностью Земли, что требует принимать во внимание океанские течения, ветер и географию.
Two very different efforts at "nation building" are galvanizing world attention:
Два очень разных усилия, направленных на "построение нации", взбудоражили мировое внимание:
Something they had never seen, which liberated a yellow, very pungent and acrid vapor.
Что-то, чего они никогда не видели, что наполнило воздух желтым, очень резким и едким паром.
When it happens, the results are galvanizing.
Когда это произойдёт, результаты будут крайне стимулирующими.
When done well, infrastructure investment can revive flagging economies and pay for itself, by galvanizing private-sector activity and fostering economic growth.
Когда все сделано надлежащим образом, инвестиции в инфраструктуру могут оживить ослабленные экономики и самоокупиться, путем стимулирования деятельности частного сектора и содействия экономическому росту.
Openness, moreover, needs to be enshrined in a way that mobilizes public allegiance, otherwise the Union will be perceived as merely a complicated administrative enterprise, a task which only a special caste of Euro-specialists understands. So if the Union wants to get closer to citizens it must undertake a galvanizing initiative: the writing of the Union's principal law.
Более того, открытость должна быть так вписана в устои Союза, чтобы она мобилизировала верноподданость народов. В противном случае Союз будет восприниматься лишь только как сложное административное предприятие, устройство, цель которого способна понять только особая каста Евро-специалистов. Поэтому, если Союз хочет стать ближе к своим жителям, он должен предпринять гальванизирующую инициативу: написать основной закон Союза.
Vapor casters, why am I not clouded in iridescence right now?
Разбрасыватели тумана, почему я ещё не покрыта сиянием?
The MDGs have proved instrumental in galvanizing political will and focusing financial resources on a limited set of basic needs in low- and middle-income countries.
ЦРТ сыграли важную роль в стимулировании политической воли и сосредоточении финансовых ресурсов на ограниченном наборе основных потребностей в странах с низким и средним уровнем дохода.
So when the doctor broke the seal, it hit the air and turned to vapor.
Поэтому когда доктор взломал печать, он попал в воздух и стал газообразным.
To kick-start that process, we have joined the Ocean Unite network, which is galvanizing conservationists, business leaders, young people, and activists to take advantage of growing interest in these issues and create coalitions that can drive ocean health to the top of political and economic agendas worldwide.
Для того, чтобы дать толчок этому процессу, мы присоединились к сети Ocean Unite, которая мобилизует защитников природы, бизнес-лидеров, молодежь, а также активистов воспользоваться растущим интересом к этим проблемам и создать коалиции, которые могут направить здоровье океана к вершине политических и экономических целей на мировом уровне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité