Exemples d'utilisation de "variable factors" en anglais

<>
Natural ventilation in tunnels depends upon a number of variable factors difficult to evaluate, and is capable of diluting vehicle emissions only to a very limited extent. Естественная вентиляция в туннелях зависит от ряда переменных факторов, трудно поддающихся количественной оценке, и позволяет снижать концентрацию выбросов от транспортных средств лишь в очень ограниченной степени.
The steps required in these regards depend on a number of variable factors. Требующиеся в этой связи меры зависят от целого ряда разнообразных факторов.
Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. Таким образом, реструктуризация Миссии, предложенная в докладе Генерального секретаря, должна основываться на переменных факторах.
As explained above, the length of a given Commission document would depend on a number of variable factors, such as the nature of the topic and the extent of relevant legal practice, doctrine and precedent. Как разъяснялось выше, объем конкретного документа Комиссии будет зависеть от целого ряда переменных, например, от характера темы и объема ссылок на правовую практику, теоретические положения и прецеденты.
As explained above, the length of a given Commission document will depend on a number of variable factors, such as the nature of the topic and the extent of relevant State practice, doctrine and precedent. Как поясняется выше, объем того или иного документа Комиссии будет зависеть от целого ряда различных факторов, таких, как характер темы и масштабы практики государств, доктрина и прецеденты.
Current courses are adapted and new courses designed in response to department/office requests and variable organizational factors, such as the mobility policy. В ответ на просьбы департаментов/подразделений и меняющиеся организационные факторы, такие, как политика в области мобильности, корректируются существующие курсы и создаются новые.
An allocation table associates a performance plan with performance ratings and uses a fixed pay matrix or a variable award matrix to associate performance ratings with performance factors. Таблица распределения связывает план производительности с рейтингами производительности и использует фиксированную матрицу оплаты или матрицу переменного вознаграждения, чтобы связать рейтинги производительности с коэффициентами производительности.
However, the scientific evidence indicates that soil carbon and nitrogen levels are highly variable and that increases in these levels, especially in agricultural soil, may be due to a variety of factors. Однако научные данные свидетельствуют о том, что уровни почвенного углерода и азота колеблются в значительных пределах и что их повышение, особенно в сельскохозяйственных почвах, может быть вызвано действием целого ряда факторов.
In child protection, special challenges attach to each of these: data are hard to gather on issues that are illegal, clandestine or sensitive; local social factors are important determinants of protection; and evaluation remains relatively sparse and of variable quality. В сфере защиты детей особые проблемы возникают в каждой из следующих областей: затруднен сбор данных по вопросам, которые носят незаконный, тайный или деликатный характер; местные социальные факторы являются важными определяющими в сфере защиты, количество проводимых оценок остается относительно небольшим, и их качество варьируется.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Mars’ axial tilt — astronomers use the term “obliquity” — is wildly variable, and the large historical swings in obliquity, which occur on time scales of hundreds of thousands or perhaps a million years, “could also lead to global redistributions of water,” says Dirk Schulze-Makuch, a professor of astrobiology at Washington State University. Наклон Марса в осевой плоскости часто и сильно менялся, а такие изменения в наклоне оси в пределах тысяч, а может и миллионов лет, могли привести к планетарному перераспределению воды, говорит профессор астробиологии из Вашингтонского университета Дирк Шульц-Макух (Dirk Schulze-Makuch).
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
Spreads: Variable; 3 pips on average on EUR/USD Спрэды: Переменный; в среднем, 3 пипса на EUR/USD
Capital, land and labor are the three key factors of production. Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
Initial value of the variable, step of change, and final value are written in this field. В этих полях записываются начальное значение переменной, шаг изменения и конечное значение.
How long adolescence continues is determined by biological factors. То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами.
Using buttons located in the right part of the window, one can add a new global variable or delete an existing one. При помощи кнопок в правой части окна можно добавить новую переменную или удалить уже имеющуюся.
Main macroeconomic factors affecting operational results Основные макроэкономические факторы, влияющие на результаты деятельности
Our swap rate for Margin FX Contracts is a variable rate that is dependent on the currency pair, the applicable swap rate in the interbank markets according to the duration of the rollover period, the size of the Position and the Pepperstone Spread that is applied at our discretion. Наш своп-курс для контрактов маржинальной торговли на рынке Форекс - это меняющийся курс, который зависит от пары валют, от применяемого своп-курса на межбанковских рынках согласно длительности периода ролловера, размер позиции и спреда «Пепперстоун», который применяется на наше усмотрение.
If we then include fiscal factors associated with the lack of confidence in the national currency, as well as the worsening prospects for economic growth, then by the end of this year, inflation could very well exceed 8%. Если добавить сюда еще и фискальные причины, связанные с отсутствием доверия к национальной валюте, а также ухудшенными перспективами экономического роста, к концу этого года инфляция вполне может превысить 8%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !