Exemples d'utilisation de "volume capacity" en anglais

<>
For the volume-based load building strategy class that is provided in AX 2012 R3 CU8, you can specify the percentage of the maximum volume capacity that you can fill for a load, and the maximum weight capacity. В случае основанного на объеме класса стратегии формирования загрузок, доступного в AX 2012 R3 CU8, можно определить процент максимального объема, который можно использовать для загрузки, и максимальный вес.
For example, if the maximum volume capacity setting on the load template is 100 percent, and you specify a value of 10 for the volume capacity parameter, then a load will be filled to 10 percent. Например, если настройка максимального объема в шаблоне загрузки составляет 100 процентов и указано значение 10 для параметра объема, загрузка будет заполнена до 10 процентов.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Specify volume of the standby capacity. Укажите объем резервных мощностей.
Staff would move sequentially by groups, usually over a weekend, in accordance with the workflow and the limitations on volume imposed by the capacity of elevators in the new space. Сотрудники будут переезжать постепенно, группами, как правило, в выходные дни, в зависимости от рабочей нагрузки и с учетом ограничений на объем ввозимых материалов и оборудования в зависимости от грузоподъемности лифтов в новом помещении.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs (including catalyst volume per unit of installed capacity, unit costs of catalysts and lifetime of catalysts), interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы (в том числе количество катализатора на единицу установленной мощности, удельные издержки на катализаторы и срок годности катализаторов), процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
The country has a small forest estate, the largest producer of logs is the State forest company (it produces > 95 % of harvesting logs by volume) and there is sufficient capacity to implement forest law to ensure that domestic illegal logging is not a significant problem. Площадь лесов в стране не велика, а крупнейшим производителем бревен является Государственная лесная компания (в показателях физического объема она заготавливает более 95 % всех бревен), при этом имеется достаточный потенциал для обеспечения соблюдения лесного законодательства, с тем чтобы незаконные рубки не представляли собой серьезной проблемы.
Specific fuel consumption cfvol (consumption by volume reduced to 1 kW of refrigeration capacity Q) is defined in this way: Удельный расход топлива cfvol (объемный расход, уменьшенный до 1 кВт холодопроизводительсти Q) определяется следующим образом:
Enter values in the fields for the incoming and outgoing pallet limits, volume limit, or weight limit to set the capacity limits for the warehouse. Введите значения в поля для входящих и исходящих пределов палет, пределов объема или пределов веса, чтобы установить ограничения мощности для склада.
TU18 The degree of filling shall remain below the level at which, if the contents were raised to a temperature at which the vapour pressure equalled the opening pressure of the safety valve, the volume of the liquid would reach 95 % of the tank's capacity at that temperature. TU18 Степень наполнения должна быть ниже уровня, при котором- в случае, если температура содержимого достигла бы величины, когда упругость пара равна давлению срабатывания предохранительного клапана,- объем жидкости составил бы 95 % вместимости цистерны при данной температуре.
For flammable refrigerated liquefied gases (classification code 3F) the degree of filling shall remain below the level at which, if the contents were raised to the temperature at which the vapour pressure equalled the opening pressure of the relief valve, the volume of the liquid phase would reach 98 % of the water capacity at that temperature. Для легковоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов (классификационный код 3F) степень наполнения должна оставаться ниже уровня, при котором- если содержимое достигнет температуры, при которой давление паров будет равным давлению срабатывания предохранительного клапана,- объем жидкой фазы достиг бы 98 % вместимости по воде при этой температуре.
As indicated in the budget document, the volume increase is driven by the need to invest in the core capacity of the organization to provide the required support and oversight for programmes, which have increased substantially due to the growth in resources over the past several years. Как указывается в бюджетном документе, увеличение объема ресурсов обусловлено необходимостью инвестирования средств в основной потенциал организации, с тем чтобы она могла оказывать необходимую поддержку и осуществлять надзор за программной деятельностью, масштабы которой существенно расширились вследствие увеличения объема ресурсов в последние несколько лет.
Thus, the real issue in China is not the volume of shadow credit, but its quality, and the banking system’s capacity to absorb potential losses. Таким образом, фактической проблемой, существующей в Китае, является не размер теневого кредита, а его качество, а также возможности банковской системы взять на себя потенциальные убытки.
Secondly, an important reason for non-reporting has been the complexity and volume of reports required from Member States which clearly lack the capacity to produce them. Во-вторых, важной причиной непредставления докладов являются сложность и объем докладов, требующихся от государств-членов, которые явно не располагают возможностями для их подготовки.
With the large volume of staff to be housed in new facilities during 2009/10, additional capacity will be critical for the timely updating of staff contact information. В связи с большим количеством сотрудников, которых предстоит разместить в новых помещениях в 2009/10 году, создание дополнительного потенциала станет решающим условием своевременного обновления контактной информации о сотрудниках.
The resulting increase in frequency and volume of cargo transportation by air will require UNAMID to augment the reception capacity of airports in Darfur, including expansion of apron space and deployment of material-handling equipment. Вызванное этим увеличение числа грузовых авиарейсов и объема перевозимых по воздуху грузов потребует от ЮНАМИД расширения возможностей аэропортов в Дарфуре по приему воздушных судов, в том числе увеличения числа площадок для самолетов и развертывания погрузочно-разгрузочной техники.
With the growing trading volume, complexity and dynamism of the carbon market, the secretariat needs to build its capacity to analyse the behaviour of the market to ensure that these market instruments contribute effectively to meeting the objectives of international climate policy. В связи с увеличением объема торговли и ввиду сложности и динамики рынка углерода секретариату необходимо наращивать свой потенциал для анализа динамики рынка, обеспечивая, чтобы эти рыночные инструменты эффективно содействовали достижению целей международной политики в области изменения климата.
Owing to the increase in the number of reports and the volume of interparliamentary documentation, those services were already operating at full capacity, and delays had arisen in the translation of summary records, which were often issued long after the meetings to which they related. Ввиду увеличения числа докладов и объема межсессионной документации эти службы уже действуют на полную мощность, и отмечались задержки с переводом кратких отчетов, которые зачастую публикуются спустя большое время после проведения тех заседаний, к которым они имеют отношение.
Due to the sheer volume and complexity of UNICEF engagements with CSOs, as well as the organization's limited capacity for tracking CSO partnerships across countries and programme areas, it is impossible to precisely gauge the total number of CSO partners at any level. По причине объема и многообразия контактов ЮНИСЕФ с ОГО, а также из-за того, что организация не всегда в состоянии вести мониторинг партнерских отношений с ОГО в различных странах и программных областях, точно установить общее число партнеров из числа ОГО на том или ином уровне невозможно.
Notwithstanding the concerns expressed above, the Advisory Committee recognizes that the increase in the volume and complexity of peacekeeping procurement activities necessitates the provision of additional capacity. Несмотря на высказанные выше замечания, Консультативный комитет признает, что увеличение объема и сложности закупочной деятельности для операций по поддержанию мира оправдывает создание дополнительного потенциала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !