Exemples d'utilisation de "vows" en anglais
Traductions:
tous164
клятва53
поклясться44
клясться20
обещание17
обет10
давать обет7
autres traductions13
Daisy Darling, today I make these vows to you.
Дейзи Дарлинг, сегодня я обещаю тебе, что не буду рифмовать Дейзи и крейзи.
And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым.
I mean, hell, II even looked the other way when Baze tried to bum-rush our vows.
Черт возьми, я даже не обратил внимания, что Бейз пытался прервать наше венчание.
It's the anniversary of her religious vows and I need to arrange a service and a party.
Это годовщина ее пострига, и мне нужно устроить службу и праздничный вечер.
And I took blood from the bride and the groom and the wedding party and the family and the friends before and immediately after the vows.
И взял кровь у невесты и жениха, у всех на свадьбе, у семьи и друзей до и сразу после церемонии бракосочетания.
Last month, howls seemed inevitable after two large EU countries, Italy and France, submitted budget plans for 2015 that clearly violated their governments’ vows of continued austerity.
Лай казался совершенно неизбежным, после того как в минувшем месяце две крупные страны Евросоюза – Италия и Франция – представили проекты госбюджетов на 2015 год. В них откровенно нарушались обязательства правительств соблюдать политику сокращения расходов.
"I'll go on working two more years because I want to open a shop or study Spanish or French" he vows in more than acceptable English.
"Поработаю еще два года, потому что хочу открыть магазин или изучать испанский или французский", - обещает он на более чем приемлемом английском.
It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out.
Почти месяц шёл дождь, и я думала, что будет как в японской легенде, где солнце спряталось в пещеру и обещало обратно не выходить.
But he vows to steer the economy from the fiscal cliff by extending the tax cuts enacted under George W. Bush, doubling down with a further 20% across-the-board cut in income-tax rates and cutting the corporate rate from 35% to 25%.
Но он обещает отодвинуть экономику от края бюджетной пропасти путем расширения программы снижения налогов, принятой во время правления Джорджа Буша-младшего, повсеместного дополнительного снижения ставки подоходного налога на 20% (т.е. в два раза) и снижения ставки налога на прибыли корпораций с 35% до 25%.
The spouse's freedom of choice is enshrined by article 2 of Ordinance No. 62-089 of 1 October 1962, which provides that: “Marriage exists when a man and a woman have appeared before the civil registrar to be married and the latter has witnessed their exchange of vows …”
Свобода выбора супруга предусмотрена в статье 2 ордонанса № 62-089 от 1 октября 1962 года, в которой говорится: " Брак считается заключенным, если мужчина и женщина предстали перед служащим, ведающим актами гражданского состояния, с целью вступления в брак и в его присутствии дали друг другу согласие ".
“To profess” has a spectrum of meanings: to affirm openly; declare or claim; to make a pretense of; pretend; to claim skill in or knowledge of; to affirm belief in; to receive into a religious order or congregation; to make an open affirmation; or to take the vows of a religious order or congregation.
Глагол "преподавать" имеет несколько значений: открыто заявлять, объявлять или требовать, предъявлять требования, претендовать на что-либо, требовать наличие навыков или знаний чего-либо, подтверждать веру во что-либо, входить в религиозный орден или конгрегацию, делать открытое заявление, или постричься в монахи религиозного ордена или конгрегации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité