Exemples d'utilisation de "vows" en anglais avec la traduction "клятва"

<>
And I know my vows by heart. И свою клятву знаю назубок.
And the boy said his vows right then. И мальчик прямо тогда дал клятву.
It's probably more powerful than marriage vows. Это сильнее клятв при бракосочетании.
And then you will exchange your vows and say. Затем вы обмениваетесь клятвами и говорите.
I'm sorry I blew up about the vows. Простите, что я взбеленился насчёт клятвы.
Matt and I exchanged our vows three days ago. Мэтт и я обменялись клятвами три дня назад.
I planed to take those vows very seriously on Saturday. Я собиралась честно произнести клятву в субботу.
Instead of formal vows, the bride and groom will speak from the heart. Вместо формальных клятв невеста и жених будут говорить от чистого сердца.
I'd advise you not to start before you've even exchanged wedding vows. Я советую вам не начинать до того, как вы обменяетесь брачными клятвами.
Look, I can't tell you why, but something happens when you exchange vows. Я не могу сказать тебе, почему, но что-то меняется, когда люди обмениваются клятвами.
I would like for us to renew our vows and have a real wedding ceremony. Я бы хотела обновить наши клятвы и провести реальную свадебную церемонию.
Well, unless you were planning to say your vows while skydiving, you're good to go. В общем, даже если вы собираетесь произносить клятвы, прыгая с парашютом, вам можно и это.
I heard about your wedding vows, and I don't think mom wants to motorboat Grayson. Я наслышан о твоей свадебной клятве и я не думаю, что она захочет уткнуться носом в грудь грейсона.
In fact, on the day we married, a pair of hummingbirds hovered above as we exchanged our vows. Кстати, в день нашей свадьбы, пара колибри зависла над нами, когда мы обменялись клятвами.
More than 550 couples have already registered to make a devotion pledge or renew their wedding vows before municipal officer Wouter Van Bellingen. Более 550 пар уже зарегистрировались для того, чтобы дать клятву верности или заново произнести свои свадебные обещания перед муниципальным чиновником Вутером Ван Беллингеном (Wouter Van Bellingen).
A 94-year-old World War II veteran has fulfilled a longtime dream to return to France to renew his wedding vows, NBC News reports. Как сообщает NBC News, 94-летний ветеран Второй мировой войны исполнил свою давнюю мечту снова приехать во Францию, чтобы еще раз принести клятву супружеской верности жене.
I was supposed to have my wedding vows to him two days ago, and I've written thousands of versions, but all of them suck. Я должна была отдать ему свою свадебную клятву два дня назад, я написала их кучу, и ни одна из них не годится.
Trump’s attacks on the media, often carried out via Twitter, are a precursor to this, as are his campaign vows to “open up” libel laws. Нападки Трампа на средства массовой информации, часто осуществляемые им через Twitter, являются предвестником этого, так же как и его клятвы, данные во время избирательной кампании, «ввести в действие» законы об ответственности за распространение клеветы.
And all the President's done is managed to make a mockery of his marriage vows and turn his faith, his God, which is why I'm organizing this rally. Всё, что сделал Президент, это подверг Насмешкам свои свадебные клятвы и отвернулся от своей веры, своего Бога, Вот почему я организовал это интервью.
Iran's race to develop nuclear weapons, Netanyahu warned, can be understood only in the context of its leaders' "repeated vows to wipe the Jewish state off the face of the earth." Иранское стремление создать ядерное оружие, предупредил Нетаньяху, может быть понято только в контексте "повторяющихся клятв его лидеров смести еврейское государство с лица земли".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !