Exemples d'utilisation de "war's" en anglais
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain.
Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки.
Throughout the fighting, attempts to stop the killing have come and gone, and the war's innocent victims – not to mention much of the international community – have grown weary and cynical.
На всем протяжении борьбы то и дело предпринимались безрезультатные попытки по прекращению убийств, и невинные жертвы войны, не говоря уже о большей части мирового сообщества, устали и стали циничными.
The administration has tried to keep the war's costs from the American public.
Администрация пыталась скрыть военные расходы от американской общественности.
Ideology and profiteering have also played a role in driving up the war's costs.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов.
Both candidates refer to deaths of American military personnel in Iraq, but there has been less attention to the war's civilian causalities.
Оба кандидата обращаются к проблеме гибели американских военных в Ираке, но меньшее внимание уделено гражданским причинам войны.
American leadership has been one of the war's casualties.
Американское лидерство стало одной из жертв войны.
The extent of environmental damage depends on a war's duration, the weapons used, and the type of terrain and ecosystems in which it takes place.
Степень этого воздействия зависит от продолжительности военных действий, используемого оружия, а также от типа местности и экосистем, в которых это происходит.
The Iraq war's main consequences will not be on the battlefield.
Главные последствия войны в Ираке проявятся не на поле боя.
The Bush team not only misled the world about the war's possible costs, but has also sought to obscure the costs as the war has gone on.
Команда Буша не просто ввела в заблуждение мир о возможных военных расходах, но и пыталась скрыть расходы в ходе войны.
Since the Cold War's end, America is the world's sole superpower.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой.
Israel was officially formed in 1948, and just as the war reparations for World War II were layed on Germany, the announcement of the State of Israel became the third war's hotbed.
Израиль был официально основан в 1948 году и, подобно тому как Германия была спровоцирована военными репарациями на 2-ю мировую войну, государство Израиль было провозглашено, чтобы создать очаг войны третьей.
But that was in 1970, when memories of the war's ravages were fresh.
Но это событие произошло в 1970 году, когда воспоминания о разрушительных действиях войны были еще свежи.
Political leaders will have to tell their constituents that there are limits to how much military budgets can be cut, as the "peace dividend" from the Cold War's end was digested long ago.
Политическим лидерам придется сказать своим избирателям, что существуют пределы того, насколько можно сокращать военные бюджеты, поскольку "дивиденды мира" после окончания холодной войны давно иссякли.
Saddam Hussein-dead or on the run-is, of course, the Iraq war's biggest loser.
Саддам Хусейн - мертвый или в бегах - потерпел, несомненно, самое крупное поражение в иракской войне.
Congress has pared $100 billion from the Bush administration's 10-year $726 billion tax cut plan, and the US's projected 10-year $2 trillion budget deficit will grow as the Iraq war's costs mount, with President Bush submitting a supplemental request for $80bn (0.8% of GDP) in extra military spending this year.
Президент Буш уже обратился к Конгрессу с просьбой о выделении дополнительных 75 миллиардов долларов (0.8% ВВП) на военные расходы в текущем году.
In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de-facto power in many cities.
Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) односторонее захватила власть во многих городах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité