Exemples d'utilisation de "warheads" en anglais avec la traduction "боеголовка"

<>
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads. Источником для 10% электричества в США являются списанные ядерные боеголовки.
The result produced tens of thousands of nuclear warheads. В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок.
Storing warheads that are filled with chemicals would be dangerous and wasteful. Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием.
This test will also prove that all the above-mentioned warheads are unusable. Это испытание также докажет, что все упомянутые боеголовки — в негодном состоянии.
Together, they hold nearly 25,000 nuclear warheads - 96% of the global nuclear arsenal. Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96% всего глобального ядерного арсенала.
Previously only larger warheads, or a larger number of W76s, could reliably do so. Раньше лишь более мощные боеголовки или большее количество боеголовок W76 могли с определенной степенью вероятности справиться с такой задачей.
Can you find a way to detect the warheads before they emerge from subspace? Вы можете найти способ засекать боеголовки прежде, чем они появятся из подпространства?
It would limit each country to 1,550 strategic warheads on 700 deployed delivery vehicles. Это бы ограничило каждую страну 1550 стратегическими боеголовками, развернутыми на 700 средствах их доставки.
Potentially hundreds more warheads in the stockpile could be updated in the future as well. Существует возможность провести в будущем модернизацию еще сотни находящихся в хранилищах боеголовок.
The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads. Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности.
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads. Они расходятся во мнении по поводу того, сколько его, подсчеты сильно отличаются, от 40 до 400 боеголовок.
Likewise, the lack of defenses against short-range rockets with small warheads is simply common sense. Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл.
Today, Pakistan, a near-failed state on the verge of disintegration, possesses more nuclear warheads than India. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
But the important point here is that we are undertaking a dramatic step in dismantling these warheads. Но тут важное значение имеет то обстоятельство, что мы предпринимаем кардинальный шаг по демонтажу этих боеголовок.
Never mind that storing warheads in this way is simply an elementary protocol of proper handling procedures. И не важно, что хранение боеголовок в таком состоянии является элементарным правилом процедуры обращения с химическим оружием.
The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded. Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so. Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs. Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил.
Europe's security profile, too, would change dramatically if Iran were to possess nuclear warheads and long-range missiles. Профиль безопасности Европы также значительно изменится, если у Ирана появятся ядерные боеголовки и ракеты большой дальности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !