Exemples d'utilisation de "was empty" en anglais
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
In other words, BEM was empty long before the scandal broke out in 2014.
Другими словами, БЕМ был опустошен ещё задолго до разразившегося скандала.
Yesterday, the ballast program for a supertanker training model mistakenly thought the vessel was empty and flooded its tanks.
Вчера, программа загрузки балласта нашего супертанкера, по ошибке подумала, что судно было пусто и, заполнила его резервуары.
Your thief and our cyber terrorist hit the same house on the same night, both thinking it was empty.
Ваша воровка и наш кибертеррорист нацелились на один дом в один день, думая, что дом пуст.
I left here yesterday afternoon, this filter was empty.
Когда я ушел вчера днем, этот фильтр был пуст.
Paula was back at the restaurant, so the office was empty, except, of course, for Vivien.
Паула вернулась обратно в ресторан, офис был пуст, не считая Вивьен, конечно.
We never wanted to hurt anyone, and we thought the logging site was empty for the night, but Lockhart was there.
Мы никогда не хотели никому навредить, и мы думали что лесосека будет пуста в ту ночь, но Локхарт был там.
Right, so if the witnesses all say the room was empty when they got in here, then maybe the killer came in after the seance started.
Значит, если все свидетели говорят, что комната была пуста, когда они сюда вошли, тогда, возможно, убийца зашёл уже после начала сеанса.
When I left yesterday afternoon this filter was empty.
Когда я ушел вчера днем, этот фильтр был пуст.
The seat next to me was empty so there was no problem at all.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
Obama’s threat last summer to use limited force in Syria was empty rhetoric.
Сделанные Обамой прошлым летом угрозы об ограниченном военном вторжении в Сирию были простой риторикой.
She boldly, unblinkingly, even pugnaciously, wrathfully even, when her bottle was empty.
Она - дерзко, прямо и даже вызывающе, даже гневно, когда её бутылка пустела.
The remaining 4.1 per cent of the housing stock in 2001 is not accounted for here due to the fact that there were no persons registered as resident in the buildings in question at the time of the poll, either because the residents had recently moved or because the home was empty or used as a second home.
Оставшиеся 4,1 % жилого фонда в 2001 году оказались неучтенными из-за того, что на момент составления данных в указанных жилищах никто не был зарегистрирован в качестве проживающих лиц, либо в силу того, что жильцы недавно переехали, либо потому, что жилище пустовало или использовалось в качестве второстепенного жилья.
Authorities in the State of Kuwait seized Iraqi tugboat No. 51, which belongs to the Water Transport Company of the Ministry of Transport and Communications, together with its crew, while it was sailing in Iraqi territorial waters towing pontoon No. 32, which was empty.
Власти государства Кувейт захватили иракский буксир № 51, принадлежащий судоходной компании министерства транспорта и связи, вместе с его командой в тот момент, когда буксир находился в территориальных водах Ирака и осуществлял буксировку порожнего понтона № 32.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité