Exemples d'utilisation de "water resources development act" en anglais

<>
The Minerals & Petroleum Resources Development Act, 2000 (Act No. 28 of 2000) which enables persons to prospect and mine diamonds, and the Diamonds Act, 1986 (Act No. 56 of 1986) which regulates “possession, purchase and sale, exports and matters connected there-with”. Деятельность южноафриканской алмазной промышленности регулируется двумя законами: законом об освоении месторождений полезных ископаемых и нефти 2000 года (закон № 28 2000 года), который регулирует порядок разведки и добычи алмазов, и законом об алмазах 1986 года (закон № 56 1986 года), регулирующим порядок «владения, приобретения и сбыта, экспорта, а также связанные с ними вопросы».
FAO supported a project on “Mainstreaming gender dimensions into water resources development and management in the Mediterranean region (GEWAMED)”, coordinated by the Mediterranean Agronomic Institute of Bari and financed by the European Commission. ФАО оказала поддержку проекту под названием «Учет гендерных аспектов в деле развития и освоения водных ресурсов в регионе Средиземноморья» (ГЕВАМЕД), который координируется Средиземноморским агрономическим институтом Бари и финансируется Европейской комиссией.
In the area of water resources development and management, assistance will be provided to member States and their intergovernmental organizations in addressing the problems and challenges related to the underdevelopment of the water resources sector at the national and subregional levels. в области освоения водных ресурсов и их рационального использования будет оказываться помощь государствам-членам и их межправительственным организациям в деле решения проблем и задач, связанных с недостаточным освоением водных ресурсов на национальном и субрегиональном уровнях.
the conservation of forested and other catchment areas and the coordination and planning of water resources development projects, сохранения лесистых и других водосборных площадей, а также координации и планирования проектов по развитию водных ресурсов,
The activities will promote sustainable water supply and management in cities and rural areas, the rehabilitation of defective water-supply and sewage systems, and the minimization of the adverse impact of human activities (e.g. waste-water discharges, water resources development projects) on human health and safety. Эта деятельность будет содействовать устойчивому водоснабжению и водопользованию в городах и сельских районах, восстановлению неисправных систем водоснабжения и канализации и сведению к минимуму неблагоприятного воздействия антропогенной деятельности (например, сбросов сточных вод, проектов по разработке водных ресурсов) на здоровье и безопасность человека.
The region's climate and geography mean that water resources are unavoidably shared. Климат и география региона означают, что водные ресурсы неизбежно предназначены для совместного пользования.
The secretariat's efforts in promoting regional cooperation in human resources development in the field of tourism have resulted in an expansion of the membership of the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism, an organization which now has 248 members in 44 countries and areas. Усилия секретариата по развитию регионального сотрудничества в области развития людских ресурсов в области туризма привели к расширению членского состава сети общеобразовательных и специальных учреждений по туризму Азиатско-Тихоокеанского региона, который в настоящее время насчитывает 248 членов в 44 странах и территориях.
Regulation: Financial Services Commission (FSC) Mauritius under the Financial Services Development Act 2001 (Our FSC License No. is: C109007482 SEC-2.4) Регулирование: Регулируется Комиссией по регулированию рынков финансовых услуг (FSC) о-ва Маврикий в рамках Акта о развитии финансовых услуг от 2001 года (Financial Services Development Act 2001). Лицензия FSC No. C109007482 SEC-2.4
The principle of a just division of water resources to meet the Palestinians' urgent needs for additional water should be taken as a starting point. Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Calls upon the Executive Secretary to establish mechanisms for close coordination between the Training Centre and the Asia-Pacific Telecommunity in its human resources development work programme, and to avoid possible duplication with the Telecommunity in the formulation of the Centre's workplans; призывает Исполнительного секретаря создать механизмы для налаживания тесной координации между Учебным центром и Азиатско-тихоокеанским сообществом по электросвязи в рамках его программы работы в области развития людских ресурсов и избегать возможного дублирования с Азиатско-тихоокеанским сообществом по электросвязи в разработке планов работы Центра;
Surplus Finance S.A. is regulated by the Financial Services Commission (FSC) Mauritius under the Financial Services Development Act 2001. Surplus Finance S.A. регулируется Комиссией по регулированию рынков финансовых услуг (FSC) г-ва Маврикий в рамках Акта о развитии финансовых услуг от 2001 года (Financial Services Development Act 2001).
This is the crux of the problem facing global water resources. В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
Since April 1999, the Aboriginal Human Resources Development Strategy has been helping aboriginal communities to strengthen their ability to compete in the Canadian job market. Начиная с апреля 1999 года общины коренного населения получают помощь в рамках стратегии развития людских ресурсов аборигенного населения в целях повышения их конкурентоспособности на канадском рынке труда.
Can ten countries with different cultures, traditions, languages, political systems, and levels of economic development act in concert to expand their collective potential? Могут ли десять стран с различными культурами, традициями, языками, политическими системами и уровнями экономического развития действовать вместе ради расширения своего коллективного потенциала?
Our cities are exploding in size, depleting water resources and creating horrific traffic congestion. Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
The United Nations agencies that engage in human resources development programming should routinely scan their own knowledge bases, such as evaluation reports and other sources of feedback at the country level, to provide early warning of changes in major human resources development issues in a fast-changing world. Учреждения Организации Объединенных Наций, которые участвуют в разработке программ в области развития людских ресурсов, должны регулярно проводить оценку своих собственных знаний с помощью, например, докладов об оценке и других источников обратной связи со странами, предоставлять оперативную информацию об изменениях в основных вопросах, касающихся развития людских ресурсов, в условиях быстро меняющегося мира.
Similarly the Financial Services Commission, which regulates activities of the offshore management companies, the stock exchange, foreign insurance companies, fund management companies and trusts and international companies under the Financial Services Development Act, has gone through its database and urged professional associations in the financial services industry to conduct appropriate checks on their files and records. Аналогичным образом Комиссия по финансовым услугам, которая регулирует деятельность офшорных компаний, биржи, иностранных страховых компаний, компаний, управляющих фондами, трестов и международных компаний на основании Закона о развитии финансовых услуг проверила свою базу данных и настоятельно предложила профессиональным отраслевым объединениям, оказывающим финансовые услуги, провести надлежащую проверку своих документов и записей.
And, while the conflicts in the Middle East are primarily about territory, this includes the scarce water resources so essential for survival. И, в то время как конфликты на Ближнем Востоке в основном носят территориальный характер, предмет спора включает в себя скудные водные ресурсы, столь необходимые для выживания.
Revenues from the mining sector had been heavily reinvested in infrastructure and human resources development. Доходы от добывающего сектора активно реинвестировались в инфраструктуру и развитие людских ресурсов.
Finally, although the question was not the subject of a Commission recommendation, it should be mentioned that, in June 2005, the Government of Québec tabled a draft Sustainable Development Act which would amend the Québec Charter of Human Rights and Freedoms by introducing section 46.1, stating that: “Every person has a right to live in a healthful environment in which biodiversity is preserved, to the extent and according to the standards provided by law.” Наконец, хотя данный вопрос и не затрагивался в рекомендациях Комиссии, следует упомянуть о том, что в июне 2005 года правительство Квебека подготовило проект закона об устойчивом развитии, который внесет поправки в Квебекскую хартию прав человека и свобод, добавив в нее вступительную статью 46.1, в которой будет говориться, что " каждый человек имеет право жить в условиях здоровой окружающей среды, в которой сохраняется биологическое многообразие, в рамках и в соответствии с нормами закона ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !