Exemples d'utilisation de "weakening" en anglais avec la traduction "слабеть"
Traductions:
tous1475
ослаблять961
ослабление221
ослабнуть79
ослабевать78
слабеть36
ослабляться15
понижаться6
ослабший3
ослабляющийся1
autres traductions75
Myth No. 1: Popular anger means the party’s power is weakening
Миф №1: Народный гнев означает, что власть партии слабеет.
Meanwhile, Iran's currency is weakening, pricing imported goods out of many Iranians' reach.
Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
In the context of weakening growth, the Stability and Growth Pact will face a severe new test.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка.
In the US, a subset of policymakers believes that weakening growth and high unemployment require a policy response.
В США группа политиков считает, что слабеющий рост и высокая безработица требуют политического ответа.
The dollar is weakening, as financial markets understand that the US will need to borrow huge sums from abroad for years to come.
Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
Well while a lot of people sneer at Russia’s “weakening economic prospects and declining conventional force,” in truth spending has been increasing at a pretty rapid clip.
Что ж, пока многие насмехаются «над ухудшающимися экономическими перспективами и слабеющими неядерными силами» этой страны, она стремительно наращивает свои оборонные расходы.
Though he was out of the public eye and al-Qaida seemed to be weakening, bin Laden never yielded control of his worldwide organization, U.S. officials said Wednesday.
Хотя бин Ладен вынужден был скрываться и «Аль-Каида» явно слабела, террорист никогда полностью не терял контроля над своей мировой организацией, заявили в среду представители США.
For the last few years, the global economy has been oscillating between periods of acceleration (when growth is positive and strengthening) and periods of deceleration (when growth is positive but weakening).
Уже несколько лет мировая экономика колеблется между периодами ускорения (когда темпы роста положительны и растут) и периодами замедления (когда темпы роста положительны, но слабеют).
The S&P 500 has rallied 150% since its 2009 lows, and valuations look rich given weakening growth dynamics (the Shiller price/earnings ratio stands at 26, compared to 15 in 2009).
Индекс S&P 500 вырос на 150% с низших уровней 2009 года, а стоимость акций выглядят очень высокой на фоне слабеющей динамики роста экономики (коэффициент Шиллера – цена акции/чистая прибыль – сейчас равен 26, по сравнению с 15 в 2009 году).
By that time, the German economy will also be weakening, so that Chancellor Angela Merkel will find it even more difficult than today to persuade the German public to accept additional European responsibilities.
К тому времени немецкая экономика также будет слабеть, так что канцлеру Ангеле Меркель будет еще труднее, чем сегодня, убедить немецкую общественность взять на себя дополнительную европейскую ответственность.
Now, just as the US Federal Reserve contemplates an exit from its unconventional monetary policies, emerging economies’ current-account positions are weakening, making their reliance on capital inflows increasingly apparent – and increasingly dangerous.
Сейчас, как раз когда ФРС США размышляет над тем, чтобы покончить с нетрадиционной денежно-кредитной политикой, позиции развивающихся стран по текущим счетам слабеют, из-за чего их расчет на приток капитала извне становится все более очевидным – и все более опасным.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
As the dollar weakens, America looks even less safe.
Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice.
В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
And I quote, "As my muscles weakened, my writing became stronger.
Цитирую: "Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
And with every tick of the clock, your womanly resistance weakens.
И с каждым тиком часов твоё женское сопротивление слабеет.
The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert.
Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт.
Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months.
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité