Sentence examples of "weightings" in English

<>
I am convinced that we need an overall cap on leverage on banks’ balance sheets, regardless of risk asset weightings or value at risk measurements. Я убежден, что нам нужно установить верхний предел для системы рычагов на банковских балансах, независимо от взвешивания неликвидных активов или мер рисковой стоимости.
For each of the five criteria, 30 countries were assessed and ranked, and weightings were then applied to obtain an overall assessment and ranking. По каждому из пяти критериев были оценены и ранжированы 30 стран, после чего были использованы весовые коэффициенты для выведения общей оценки и рангов.
By measuring the emissions separately for each part, this approach allows to perform validation tests with a provisional vehicle classification and take into account vehicle use statistics by applying weightings to the results for each part. Такой подход, предусматривающий измерение выбросов отдельно по каждой части, позволяет проводить испытания с целью подтверждения результатов с использованием предварительной классификации транспортных средств и учитывать статистику использования транспортных средств путем взвешивания результатов по каждой части.
Since the vehicle classification and the weightings were still under discussion, when the validation data analysis was performed, the results for the WMTC are shown for each cycle part separately, no overall WMTC result was calculated and no comparison with the results of the regional cycles was carried out. Поскольку во время проведения анализа данных с целью подтверждения результатов по выбросам обсуждение классификации транспортных средств и весовых коэффициентов еще не было завершено, результаты по ВЦИМ приведены для каждого цикла отдельно, поскольку общий результат ВЦИМ не рассчитывался и сопоставление результатов региональных циклов не проводилось.
There is no user interface associated with the custom weighting feature. Для функции специального взвешивания не предусмотрен пользовательский интерфейс.
Table 8-1: Weighting factors for the final emission and fuel consumption results Таблица 8-1: Весовые коэффициенты для результирующих выбросов и итоговых показателей расхода топлива
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching. Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
But in arithmetic terms it is less favourable to the smaller countries, since they lose their weighting advantage. Но с точки зрения арифметики она менее благосклонна к малым странам, так как лишает их повышающих коэффициентов.
The results of five simulation studies testing various aspects of repeated weighting can be found in. Результаты пяти имитационных исследований, проводившихся для проверки различных аспектов многократного взвешивания, приведены в.
The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity. Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости.
Organizations can examine sample allocations in relationship to population distributions to determine adjustments that might be needed in weighting reported data. Статистические органы могут изучать распределения выборки в зависимости от распределений генеральных совокупностей для определения корректировок, которые могут потребоваться при взвешивании сообщенных данных.
The sampling time per mode shall be at least 4 seconds per 0.01 weighting factor. Время отбора проб для одного режима должно составлять не менее 4 секунд на весовой коэффициент 0,01.
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений.
TCA - Cost allocation calculations are dynamic based on the quantity that is reported as finished by using dollarized weighting. РСЗ - распределения затрат вычисляются динамически на основе количества, учитываемого как завершенное, с помощью долларизованного весового коэффициента.
The MSExchange.UceContentFilter.xml custom weighting file should be located in the same directory as the MSExchange.UceContentFilter.dll and .dat files. Файл специального взвешивания MSExchange.UceContentFilter.xml должен находиться в том же каталоге, что и файлы MSExchange.UceContentFilter.dll и MSExchange.UceContentFilter.dat.
The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the tank length. Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной танка.
Mode 0 is not run, but is only accounted for mathematically by a weighting factor (WF) of 0.24 and zero emissions and power. Режим 0 не используется, однако учитывается в математических расчетах в виде коэффициента взвешивания (КВ), равного 0,24, и нулевого значения выбросов и мощности.
The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the length of the hold space. Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной трюмного пространства.
Selection of the hot soak period and the weighting factor between cold start test and hot start test shall be decided by the Contracting Parties. Выбор в отношении процедуры выдерживания при повышенной температуре и коэффициента взвешивания в период между испытаниями на запуск двигателя в холодном состоянии и на его запуск в разогретом состоянии делают Договаривающиеся стороны.
The weighting factors, both for creating the test cycles and for calculating the overall emission results from the several cycle parts, were calculated from the widest possible worldwide statistical basis. Весовые коэффициенты как для создания циклов испытания, так и для расчета общих уровней выбросов после нескольких частей цикла испытания были установлены на максимально широкой статистической основе с использованием данных, собранных во всемирных масштабах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.