Exemples d'utilisation de "well service rig" en anglais

<>
Well, our service agents tell us that Mr. Worth has amassed the funds and the technology to enact a great and dangerous crime upon this city. Наши агенты доложили, что мистер Ворт располагает средствами и технологией, чтобы осуществить опаснейшее преступление, которое затронет весь город.
Well, how can he service 250 million people from 500 employees? Как он может обслуживать два-с-половиной - 250 миллионов человек с помощью 500 сотрудников?
The Office of Legal Affairs comprises 11 Professional posts as well as 2 General Service (Other level) posts funded from the support account. Штат Управления по правовым вопросам (УПВ) включает 11 должностей категории специалистов и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемые за счет средств вспомогательного счета.
To this end you need market research and advertisement as well as functioning service. При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис.
You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service. Вам будет приятно узнать, что наш общий друг прекрасно себя чувствует в услужении у леди Сансы.
You can determine how well a vendor provides a service by reviewing the ratings of vendors who supply similar products against a group of evaluation criteria. Можно определить, насколько качественные услуги оказывает поставщик, рассмотрев рейтинги поставщиков, поставляющих аналогичные продукты, относительно группы критериев оценки.
Her Majesty's Chief Inspector of Police found in his third thematic report on police community relations published in January 2001 that this new definition is now well known across the police service. В своем третьем тематическом докладе об отношениях между полицией и обществом, опубликованном в январе 2001 года, Главный полицейский инспектор Ее Величества пришел к выводу, что это новое определение в настоящее время хорошо известно всем полицейским страны.
Burning of waste in city streets, temporary storage points and containers should be prevented as much as possible both by enforcing bans as well as by providing an adequate service. Следует в максимально возможной степени предотвращать сжигание мусора на городских улицах, во временных местах хранения и контейнерах путем контроля за исполнением запретов и организации надлежащих услуг.
To this end the institutions employ specialists in the correction of disabilities, teachers, psychologists, speech therapists, and doctors (paediatricians and psychoneurologists), as well as intermediate medical and service staff, who provide special training in appropriate facilities. Для этих целей в штате детских домов-интернатов работают педагоги-дефектологи, воспитатели, психологи, логопеды, врачи (педиатр, психоневролог), средний медицинский и обслуживающий персонал, который проходит специальную подготовку в соответствующих учебных заведениях.
This event, as well as the awards for best public service, should be given more exposure and form part of a broader action at international, regional and national levels so as to have a greater impact on society and new generations. Это мероприятие, а также вручение премий лучшим государственным служащим должны шире освещаться и стать частью более широкой работы на международном, региональном и национальном уровнях для оказания более заметного воздействия на общество и новые поколения.
The inter-agency task forces under the umbrella of the Inter-Agency Standing Committee on gender and humanitarian response and protection from sexual exploitation and abuse as well as the United Nations Mine Action Service gender working group, are also good examples of United Nations coordination efforts to mainstream gender issues into substantive work areas. Межучрежденческие целевые группы в рамках Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным проблемам и ответной гуманитарной деятельности и по защите от сексуальной эксплуатации и надругательства и рабочая группа по гендерным проблемам Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также являются хорошими примерами усилий Организации Объединенных Наций по координации учета гендерной проблематики в основных направлениях своей деятельности.
Well, by the power vested in me By a sketchy service on the internet. Что ж, властью, данной мне сомнительными услугами Интернета.
Well, under certain circumstances, a garbage service. Что ж, при определённых условиях, службы вывоза мусора.
Well, I just talked to the concierge, and room service will save me a bread pudding. Итак, я только что поговорил с менеджером, и обслуживание номеров придержит для меня хлебный пудинг.
If this is a Microsoft-published game, you can check for game-specific information, as well as links to the community pages for known service outages or sign-in issues. Для игр, изданных корпорацией Microsoft, можно проверить сведения, относящиеся к игре, и получить ссылку на страницу сообщества, где публикуются данные о плановых отключениях и проблемах входа.
We use this cookie information to help show you a personalized experience on that site as well as Facebook, to help maintain and improve our service, and to protect both you and Facebook from malicious activity. Мы используем такую информацию cookie, чтобы сделать посещаемый сайт и Facebook еще более интересным лично для вас, улучшить наши услуги и защитить вас и Facebook от вредоносных программ.
Well, we can use disaster response as an opportunity for service for the veterans coming home. Мы можем использовать ликвидацию чрезвычайных ситуаций как возможную службу для военных, вернувшихся домой.
No matter how well known, the company with a policy that only gives lip service to these disciplines is not likely to prove a happy vehicle for investment funds. Какой бы известной ни была компания, но если она проводит политику, которая только на словах признает такие самоограничения, ее акции вряд ли окажутся хорошим финансовым инструментом.
He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service. Он далек от того, чтобы утверждать, что положение женщин в Кувейте лишено каких бы то ни было недостатков, однако женщины занимают высокие посты в правительстве, в том числе двух министров кабинета, являются членами муниципальных советов, работают на дипломатической службе.
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior. Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !