Exemples d'utilisation de "whisper" en anglais avec la traduction "шептать"
Traductions:
tous97
шептать20
прошептать18
шептаться16
нашептывать13
шепот9
шепнуть5
слух4
перешептываться3
нашептываться1
шушукаться1
autres traductions7
You just click your heels together and whisper, "there's no place like home"?
Вы ударяете каблучками шепча, "нет лучше места чем дом"?
I want to be the new legend that vampires whisper about in the night.
Я хочу стать новой легендой, о которой вампиры будут шептать в ночи.
Probably he used to whisper to her too that she was a tender violet and he a fatigued wayfarer.
Он ей, наверное, тоже шептал, что она - нежная фиалка, а он - усталый путник.
Let him whisper of a free Scotland for now, while you bide yer time and wait to see how events transpire.
Позволь ему какое-то время шептать о свободной Шотландии, тем самым выиграв время и выжидая, в какую сторону подует ветер.
Her whispering, "Thanks love." Lightly, lightly against me.
Шепчет: "Спасибо, любимый". Слегка, слегка опирается на меня.
I can imagine you telling Harry, whispering in his ear.
Уже представляю, как ты говоришь Гарри, шепчешь ему на ухо.
That's like whispering sweet nothings to a hermit crab.
Это всё равно, что шептать комплименты раку-отшельнику.
She's still shooting me and whispering to the camera guy.
Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору.
Then he started whispering to the other members of the committee.
Затем он начал что-то шептать на ухо своему коллеге.
Could she be connected to the arrival of the whispering wraith?
Она может быть причастна к появлению шепчущего призрака?
I'm enjoying all the intrigue, The skulking around, whispered conversations in hallways.
Я наслаждаюсь всей интригой, прятками, шептанием в коридорах.
That whispering face will choose one more freak to take with him back to hell.
Это шепчущее лицо выберет еще одного фрика, которого заберёт с собой в ад.
But for the record, I had no intention of whispering in this disgusting man's ear.
Но хочу заметить, у меня и в мыслях не было шептать что-то на ухо этому гаденышу.
It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear.
Как будто кто-то сидит рядом и шепчет. кто бы знал что вам в ухо.
By the time the last child whispers the information to the first, it is totally different from what was originally said.
Когда последний ребенок шепчет сказанные ему слова на ухо первому, они представляют собой уже нечто совершенно иное, чем то, что было сказано первоначально.
He had bruises on his neck as well, was hardly able to stand and could not talk but only whispered that he felt pain in the thorax area and the kidneys.
Синяки были также видны на его шее, он едва стоял на ногах и не мог говорить, а лишь шептал, что ощущает боль в области груди и почек.
About three steps in, he realizes something magic is happening, and the most amazing feedback loop of all kicks in, and he takes a breath in, and he whispers "wow" and instinctively I echo back the same.
Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное. И тут проявляется изумительная ответная реакция. Он делает вдох и шепчет "уау", а я инстинктивно отвечаю ему эхом.
The memo cites a female interrogator rubbing lotion on a shackled detainee and whispering in his ear – during Ramadan when sexual contact with a strange woman would be most offensive – then suddenly bending back his thumbs until he grimaced in pain, and violently grabbing his genitals.
В служебной записке приводятся слова следователя-женщины, которая втирала лосьон в кожу прикованного задержанного и шептала ему на ухо – во время Рамадана, когда сексуальный контакт с незнакомой женщиной является наиболее порицаемым – а затем неожиданно заламывала его пальцы, пока он не начинал корчиться от боли, и яростно сжимала его гениталии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité