Exemples d'utilisation de "with good reason" en anglais
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason.
Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Brexit has dominated world headlines for the last couple of weeks, and with good reason: The U.K.’s historic referendum has already roiled markets around the globe; raised serious questions about immigration, trade and diplomacy; cast a harsh spotlight on the EU’s avalanche of rules and regulations; and divided member states on the best way forward.
Брексит остается главной темой для обсуждения в прессе уже две недели — и это не случайно: исторический британский референдум потряс глобальные рынки, заставил мир задаться серьезными вопросами об эмиграции, торговли и дипломатии, выставил на всеобщее обозрение лавину правил и норм, которую Брюссель обрушил на Европу, и расколол Евросоюз, заставив его членов спорить о том, как им жить дальше.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason:
Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно:
Many people realistically feared the outbreak of World War III - and with good reason, according to many historians.
Многие люди реально боялись начала III Мировой Войны - и у них на это были серьезные причины, согласно многим историкам.
Others who proposed tougher trade rules were not convinced - and with good reason.
Тех же, кто предлагал ужесточить правила торговли, это не убедило - и по вполне понятным основаниям.
The majority of Iraqis deeply resent Saudi Arabia - and with good reason.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
When in 1991 Argentina tied the peso to the dollar and prevented its central bank from printing pesos freely, the world applauded - with good reason.
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
Indeed, there is something of a taboo on writing about Tsarukyan, and with good reason:
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание:
And with good reason, for the problem with the de-Stalinization process was that, although the truth was partly revealed, no answer regarding what to do next was offered.
И на это была хорошая причина, поскольку проблема с процессом десталинизации заключалась в том, что хотя правда и была частично раскрыта, никто не предложил ответа на вопрос о том, что делать дальше.
This summer, at literary festivals and bookstores around the world, readers celebrated the 20-year anniversary of the debut of the first book in J.K. Rowling’s Harry Potter series – Harry Potter and the Philosopher’s Stone (re-titled Harry Potter and the Sorcerer’s Stone in the United States) – and with good reason.
Этим летом на литературных фестивалях и в книжных магазинах по всему миру читатели отмечали 20-летний юбилей дебюта первой книги Джоан Роулинг из серии романов про Гарри Поттера – «Гарри Поттер и философский камень» (в США она вышла под названием «Гарри Поттер и магический камень») – и вполне обоснованно.
Above all, Americans see Europe as a continent of self-inflicted stagnation - and with good reason.
Кроме прочего американцы видят Европу как убыточный континент, обрекший себя на стагнацию, - и не без оснований.
With good reason, parents everywhere were terrified that poliovirus would reach their doorstep – like a plague – striking a child and causing irreversible paralysis in a matter of hours, or, worse, death in a matter of days.
С полным основанием родители многих стран были в ужасе от того, что вирус полиомиелита может проникнуть в их дом, как чума, заразив ребенка и приведя к необратимому параличу в считанные часы или, хуже того, к смертельному исходу в считанные дни.
The trip is being carefully managed by both countries, and is being watched closely around the world, with good reason: Sino-Japanese relations over the past decade have been turbulent, to say the least.
Данная встреча находится под пристальным контролем обеих стран, а также всего мира, и не случайно: китайско-японские отношения за прошедшее десятилетие были, мягко говоря, беспокойными, если не сказать большее.
Sharif has offered India olive branches of his own, and with good reason: Rapprochement with India is essential to strengthening his position in Afghanistan and improving his capacity to suppress violence at home.
Шариф первым предложил Индии оливковую ветвь и не без оснований: сближение с Индией имеет важное значение для укрепления его позиции в Афганистане и усиления его возможностей по подавлению насилия внутри страны.
Now they feel united and focused – and with good reason.
А сейчас они чувствуют себя едиными и сосредоточенными – и для этого есть повод.
The pessimism of two years ago has returned – with good reason.
Пессимизм двухлетней давности вернулся – и не без оснований.
“So what else is new?” you may ask – and with good reason.
«Так что же тут нового?» – можете спросить вы – и с серьезным основанием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité