Exemples d'utilisation de "wooden warship" en anglais

<>
Two air-force pilots diverted to Malta, followed by a navy warship - all in defiance of Qaddafi's orders to bomb the eastern city of Benghazi. Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази.
The old man named the wooden doll Pinocchio. Старик назвал деревянную куклу Пиноккио.
It has not been proved that the attacks in London, Madrid, or Bali in the years since the September 11 plot, or the attack on America's warship the USS Cole in 2000, reflected the existence of a "center" that coordinated the operations or gave orders to carry them out. Не доказано, что теракты в Лондоне, Мадриде или на острове Бали, случившиеся после заговора 11 сентября, или нападение на американский военный корабль "Коул" в 2000 году, указывают на существование "центра", который координировал операции или отдавал приказы на их выполнение.
The wooden pieces are fastened with a peg. Эти деревянные части скреплены на шконт.
Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America's commitment to South Korea, following the North's sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year. Эти военные игры были самым непосредственным предупреждением Северной Кореи о прочной приверженности Америки к Южной Корее, после того как в начале этого года Северная Корея потопила южнокорейский корабль "Чхонан".
This table is wooden. Этот стол — деревянный.
One hopes that North Korea's recent behavior - the sinking of the South Korean warship Cheonan in March, and now the shelling of Yeonpyeong island (which followed a supposedly "accidental" shooting incident in the DMZ in October) - will focus minds in Beijing. Хочется надеяться, что недавнее поведение Северной Кореи - потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан" и недавний обстрел острова Йонпхендо (который последовал за якобы "случайным" инцидентом с обстрелом в демилитаризованной зоне в октябре) - заставит задуматься Пекин.
This is a wooden house. Это деревянный дом.
True, no rebel troops are yet besieging Harare, no US warship with 2000 marines hovers on the horizon, and President George W. Bush has not demanded that President Robert Mugabe step down after 23 years in office. Да, Хараре пока ещё не осаждают войска восставших, на горизонте пока ещё не маячит американский военный корабль с 2000 морскими пехотинцами на борту, и президент Джордж Буш пока ещё не потребовал, чтобы президент Роберт Мугабе сложил свои полномочия после 23 лет пребывания у власти.
The hermit lived in a wooden hut. Отшельник жил в деревянной хижине.
The presence of civilians, many of whom had to be evacuated, made North Korea's attack even more provocative than its sinking in March of the South Korean warship Cheonan, which killed 46 sailors. Присутствие гражданских лиц, многих из которых пришлось эвакуировать, сделали нападение Северной Кореи еще более провокационным, чем потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан", в результате чего погибли 46 моряков.
How much does the wooden chair cost? Сколько стоит деревянный стул?
South Korea undoubtedly faces the biggest dilemma, and the way forward will have to await the conclusions of the investigation into the sinking of its warship and the deaths of its sailors. Южная Корея, несомненно, столкнулась с самой сложной дилеммой, и, прежде чем сделать дальнейшие шаги, ей следует дождаться результатов расследования о потоплении ее военного корабля и гибели ее моряков.
Please use this wooden box in place of a chair. Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.
I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida. Думаю, ваш корабль конфедератов держит курс на Уэст-Палм-Бич, Флорида.
Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region. Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона.
We're sailing a Spanish warship. Мы же на испанском военном корабле.
It’s difficult living in a wooden home from the 18th century, says Tatiana Lukyanova, resident of Apartment No.3. Жить в деревянном доме XVIII века очень трудно, - рассказывает Татьяна Лукьянова, жительница квартиры № 3.
If I cannot find the source of the signal before it finds the warship, Megatron will have our heads! Если я не найду источник сигнала до того, как он обнаружит корабль, Мегатрон нам всем головы оторвет!
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole. Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !