Exemples d'utilisation de "word spoken is past recalling" en anglais
The index is not particularly market-affecting for Japan, but the decline does make me think that once the election in April is past, the administration’s attention will return to producers rather than consumers and we are likely to see more willingness to talk down the yen.
Индекс не особо повлиял на рынок Японии, но такое снижение заставляет думать, что когда пройдут выборы в апреле, внимание администрации вернется к производителям, а не к потребителям, и вероятно, возникнет большое желания говорить о снижении иены.
“It is past time for the UN security council to do the same.”
- Настало время, чтобы Совет Безопасности ООН сделал то же самое».
Note: If your subscription is past due, adding a prepaid subscription code will not settle the balance you owe.
Примечание. Если ваша подписка имеет задолженность, то добавление кода заранее оплаченной подписки не приведет к ее погашению.
Note: If your subscription is past due, adding a prepaid code will not settle the balance you owe.
Примечание. Если ваша подписка имеет задолженность, то добавление нового кода активации карты предоплаты не приведет к ее погашению.
Note: If your subscription is past due, you’ll need to settle the past due balance using the previous steps before redeeming your prepaid code.
Примечание. Если по вашей подписке имеется задолженность, то ее нужно погасить, выполнив приведенные выше шаги, прежде чем активировать код карты предоплаты.
If you purchase advertising, and your payment method fails or your account is past due, we may take steps to collect past due amounts using other collection mechanisms.
Если при покупке рекламного продукта вы не смогли его оплатить в связи с недоступностью выбранного вами способа оплаты, либо за вашим счетом числится задолженность, мы можем прибегнуть к определенным коллекторским механизмам для возврата причитающихся нам сумм.
If your child's Xbox subscription is past due, adding a prepaid subscription code will not settle the balance you owe.
Если подписка Xbox вашего ребенка имеет задолженность, то добавление кода предоплаченной подписки не приведет к ее погашению.
But it is past time that some basic principles in the theory of knowledge and of philosophy of science be introduced into schools of business administration.
Однако уже давно пора ввести некоторые основные принципы теории знаний и философии в школах администрации бизнеса.
It is past time for Europe's leaders to grasp the reality of the situation.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации.
It is past time for the West to accept the Arab people's will and to stop exaggerating the repercussions of change.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind.
Что касается качества программ "Аль-Джазиры", судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели.
For many of us, by contrast, the great liberation of the revolution of 1989 means that the time of systems is past.
Для многих из нас, наоборот, великое освобождение революции 1989 года означает, что время систем прошло.
It is past time that political leaders on both sides, especially moderate ones, also come to understand this.
Давно пора и политическим лидерам с обеих сторон, особенно тем, кто придерживается умеренных взглядов, понять это.
That will not work, primarily because France shows little interest, and it is an idea whose time is past.
Этого не произойдет, прежде всего, ввиду того, что Франция проявляет к этому незначительный интерес.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité