Exemples d'utilisation de "worked" en anglais
Traductions:
tous14687
работать11504
действовать983
срабатывать525
трудиться210
отрабатывать156
прорабатывать121
бороться67
подействовать18
воздействовать15
потрудиться11
позаниматься2
батрачить2
autres traductions1073
Clearer, measurable indicators should be worked out to measure effectiveness.
Для оценки результативности следует выработать более четкие, поддающиеся количественному измерению показатели.
It was, therefore, important that ECOSOC's advisory body worked together with other organs on conflict prevention.
Поэтому важно, чтобы консультативный орган ЭКОСОС сотрудничал с другими органами в деятельности по предотвращению конфликтов.
In the past, the use of different databases from location to location, running on different software and operating systems, worked against the integration of staff data, which is crucial for planning purposes.
В прошлом использование различных баз данных, которые варьировались от одного места службы к другому, разных программных средств и операционных систем препятствовало интеграции данных о персонале, что имеет решающее значение для планирования.
The informal consultations cleared up any uncertainties over the meaning of the notion of ownership, particularly its resource implications, which was the only key issue whose details still had to be worked out after resolution 55/207 had been adopted by consensus.
На неофициальных консультациях удалось устранить все имевшиеся неясности в вопросе о том, кто будет владельцем Колледжа, в частности в вопросе финансовых последствий его создания, остававшемся единственным ключевым вопросом, детали которого по-прежнему нуждались в доработке после принятия консенсусом резолюции 55/207.
Officials from the Tribunal have worked closely with the Office of the High Representative to create the special chamber.
Должностные лица Трибунала тесно сотрудничали с Управлением Высокого представителя в вопросе создания этой специальной камеры.
This offer was worked out according to the best knowledge and information.
Это предложение было выработано честно и по данным продавца.
I haven't worked out how to make it count.
Я пока не решил, как сделать так, чтобы это не пропало даром.
Through it, the world’s main industrialized and emerging countries have worked together toward constructing a shared global order that can deliver increasing prosperity.
Благодаря «Большой двадцатке» основные промышленно развитые и развивающиеся страны мира сотрудничали в построении совместно используемого мирового порядка, который может обеспечить рост процветания.
And it worked out in a clever and unexpected way because we did it the way they do on TV.
И всё разрешилось умным и неожиданным способом, потому что мы сделали это так, как делают на телевидении.
He would be as muscular as his brother if he had worked out like him.
Он был бы таки же мускулистым, как и его брат, если бы он так же тренировался.
The number of cases of alleged intimidation was not at a level sufficient to influence the results of the vote overall, but the problem may still have worked against the principle of democratic participation and voter freedom.
Хотя число случаев запугивания, о которых было сообщено, не было достаточно большим для того, чтобы оно могло повлиять на результаты голосования в целом, эта проблема все же препятствовала, возможно, осуществлению принципа демократического участия и свободы избирателей.
Once we'd worked out the plan, he wanted to attack straightaway.
Он хотел атаковать сразу, как только мы разработали план.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité