Exemples d'utilisation de "working order" en anglais
Expenditure for keeping infrastructure in working order.
Расходы на поддержание инфраструктуры в рабочем состоянии.
By contrast, the 515 weapons that were initially listed in the batch of weapons earmarked for destruction but ultimately kept by FAFN were in good working order.
И напротив, 515 единиц оружия, первоначально включенных в списки оружия, предназначенного для уничтожения, и в конечном счете сохраненных Вооруженными силами «Новых сил», было в исправном состоянии.
Accordingly, the employer has full responsibility for the proper functioning of the equipment, which he is obliged to maintain in good working order, and for ensuring that the equipment, installations and techniques used do not put the employee at risk.
Это означает, что работодатель несет полную ответственность за исправное состояние оборудования, которое он обязан содержать в порядке, следить за тем, чтобы используемые приборы, установки и методы производства не создавали опасности для работников.
In order to maintain a vehicle fleet that is in satisfactory working order and environmentally friendly, and to ensure a constant level of safety, countries should apply the minimum inspection requirements set out in the above-mentioned 1997 Agreement, together with the following recommendations:
Для того чтобы поддерживать парк транспортных средств в исправном состоянии с соблюдением норм охраны окружающей среды и обеспечить постоянный уровень безопасности, странам следует применять минимальные предписания, касающиеся осмотра, которые изложены в вышеупомянутом Соглашении 1997 года, а также нижеприведенные рекомендации.
It is essential the equipment is in full working order.
Очень важно, чтобы оборудование было в полностью рабочем состоянии.
Man, this thing looks like it still might be in working order.
Надо же, а он, возможно, еще в рабочем состоянии.
Although the wells are no longer in use, the pumps remain in working order.
Хотя эти скважины теперь не используются, стоящие на них насосы остаются в рабочем состоянии.
The vehicle appears to be in good working order, I'm just checking if.
Транспорт в рабочем состоянии я просто проверял.
This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen.
Эта шкатулка, обнаруженная в подвале театра, до сих пор в рабочем состоянии, дамы и господа.
Furthermore, it will ensure that all fire extinguishers on such transport units will be in working order.
Кроме того, внесение этого изменения позволит гарантировать исправное рабочее состояние всех огнетушителей на таких транспортных единицах.
There are a few steps you can take to help restore your Opera browser to working order.
Чтобы вернуть браузер в рабочее состояние, необходимо выполнить ряд действий.
This equipment shall be in proper working order and of a type approved by the competent authorities.
Это оборудование должно находиться в исправном рабочем состоянии и должно быть сертифицировано компетентными органами.
About 40 per cent of these weapons were rusted or unusable but others were in good working order.
Из этого оружия примерно 40 процентов было ржавым и непригодным для использования, однако остальное оружие находилось в хорошем рабочем состоянии.
Ferries and motorized floating equipment may only sail if they are equipped with a radiotelephone installation in proper working order.
Паромы и моторные плавучие средства могут находиться в плавании только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой, находящейся в исправном рабочем состоянии.
It immediately commissioned repairs from Bechtel Ltd (“Bechtel”) and, on 12 June 1991, Bechtel put the pipeline in working order.
Она немедленно дала заказ на проведение ремонтных работ предприятию " Бештель Лтд " (" Бештель "), и 12 июня 1991 года это предприятие привело трубопровод в рабочее состояние.
Any other displacement systems, as well as adjustment systems and their locking systems are not required to be in working order.
При этом не требуется, чтобы любые другие системы перемещения, а также системы регулировки и соответствующие системы их блокировки оставались в рабочем состоянии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité