Exemples d'utilisation de "world supremacy" en anglais
Attainment of world supremacy within the next five years.
Достижение мирового господства в течении следующих пяти лет.
Here, we are referring particularly to the process of globalization, which is shaping a new world characterized by the supremacy of the interests of multinational corporations, which have a mercantilist vision of trade relations, investment and scientific and technical knowledge.
В этой связи мы имеем в виду прежде всего процесс глобализации, определяющий новый мир, который характеризуется господством интересов многонациональных корпораций, рассматривающих торговые отношения, инвестиции и научно-технические знания лишь с точки зрения возможностей получения прибыли.
Ordinary Americans are asking themselves the same questions that people around the world are asking: how should America's global supremacy be used?
Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: "Как надо использовать мировое превосходство Америки?
Given the price that humanity had already paid, in particular in the Second World War, the attempts to revive ideologies based on the supremacy of one race over others were particularly alarming.
Учитывая цену, которую человечеству уже пришлось заплатить, в частности в ходе Второй мировой войны, особую тревогу вызывают попытки возродить идеологию, основанную на превосходстве какой-либо одной расы.
While commentators in Israel and around the world were still mourning or gloating over Israel's lost military supremacy, both Egyptian President Anwar Sadat and Syrian President Hafez Al-Assad soberly recognized that their countries had come closer to catastrophic defeat than in 1967, and that it was imperative to avoid another war.
В то время как телевидение Израиля и всего остального мира все еще горевало или злорадствовало по поводу потерянного военного превосходства Израиля, египетский президент Анвар Садат и сирийский президент Хафез Ал-Ассад трезво признали, что их страны приблизились к катастрофическому поражению гораздо ближе, чем в 1967 году и что нужно любыми способами избежать еще одну войну.
The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons.
Главную угрозу и вызов миру и безопасности на планете представляет собой политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
The major threat and challenge to world peace and security today is power politics, based on the absolute supremacy of nuclear weapons.
Главной угрозой и вызовом миру и безопасности во всем мире является политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine) said that the establishment of the Council offered citizens of the world the hope that the new structure would restore confidence in the protective value, if not the supremacy, of international law.
Г-жа Абдельхади-Нассер (наблюдатель от Палестины) заявляет, что учреждение Совета дает гражданам мира надежду на то, что новая структура восстановит доверие к защитной функции, если не верховенство, международного права.
American financial supremacy in the twenty-first century resembles Britain's position in world finance a century ago.
Американское финансовое превосходство в двадцать первом веке напоминает положение Великобритании в мировой финансовой системе столетием ранее.
Nonetheless, the supremacy that the United States and its Western allies have enjoyed since World War II is fast fading.
Однако они быстро теряют те первые позиции, которые они занимали с их западными союзниками со Второй мировой войны.
The reality now, following the end of the bipolar supremacy of the US and the Soviet Union and a brief “unipolar” phase following the Soviet Union’s collapse, is that we are now in a “multipolar” world.
Нынешняя реальность такова, что после окончания биполярного господства США и Советского Союза, а также краткого периода «однополярности» после распада СССР, мы оказались в «многополярном» мире.
The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin.
Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Sinatra’s supremacy as a song interpreter was brought home to me when I began making compilations of various singers doing the same song.
Превосходство Синатры как певца я осознал, когда начал сравнивать, как одну и ту же песню поют разные исполнители.
The Bush administration came into office with an ideology based on market fundamentalism and military supremacy.
Администрация Буша пришла в офис с идеологией, основанной на рыночном фундаментализме и военном превосходстве.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market.
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже.
Moreover, the two share the same lineage of the Great Leader, or Suryong,linked to Kim Jong-suk on the maternal side, and are fully devoted to the absolute supremacy of the Suryong and hereditary succession.
Кроме того, они потомками одного рода Великого лидера или Suryong, связанного с Ким Чен Сук материально, и полностью преданы абсолютному превосходству принципов Suryong и наследственной преемственности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité