Exemples d'utilisation de "wrong side of the road" en anglais

<>
We can drive on the wrong side of the road. Мы можем ехать по встречной полосе дороги.
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road. Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги.
Side of the road, under bridges, through cracks in the sidewalk. Вдоль дороги, под мостом, даже сквозь трещины в асфальте.
This, of course, is simply a narrative that I find useful – The “spike and climb” is based upon my own experience of being short and “trapped” on the wrong side of the market. «Резкий скачок и подъем» является результатом моего собственного опыта открывать позиции шорт и «оказываться» на не той стороне рынка.
I was driving within the speed limit on the right side of the road. Потому что я ехал, не превышая скорости, я ехал по правильной стороне дороги.
Those who were on the wrong side of the political divide were not only guilty of erroneous views; Те, кто был по другую сторону политических баррикад, были не только виновны в ошибочных взглядах;
Yesterday, CBI consultant Jane's car was found abandoned by the side of the road. Вчера автомобиль консультанта КБР Джейна был найден брошенным у дороги.
Well, she better hang herself soon, 'cause the wrong side of the bed is the only side my bed has. Лучше уж ей повеситься поскорее, потому что теперь я могу вставать только не с той ноги.
I'm not going to leave a 16-year-old girl alone on the side of the road. Я не оставлю 16-летнюю девочку одну на дороге.
I know she came from the wrong side of the tracks but she. Я знаю, что она была не нашего круга.
You know, I believe that man that we found on the side of the road that day, he wasn't no man at all. Я вот думаю, человек, которого мы нашли на обочине, тогда он не был человеком.
You're on the wrong side of the bars right now, Voight. Вы сейчас находитесь не с той стороны тюремной решетки, Войт.
His body was found on the side of the road. Его тело было найдено на обочине.
My own daughter was found on the wrong side of the law in a neighborhood to which she attempted to bring light both as a pastor and as the administrator of a free health clinic. Моя собственная дочь оказалась по ту сторону закона в районе, в который она собиралась нести свет и как духовное лицо, и как руководитель бесплатной медицинской клиники.
Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road! Так, механики и буровики, оставайтесь на той стороне дороги!
She was driving on the wrong side of the street. Это она ехала не по той стороне дороги.
I'd like to pay you to pretend to be my great-grandmother on the side of the road. Я заплачу вам, если вы притворитесь моей прабабушкой на обочине дороги.
Somebody woke up on the wrong side of the bed. Похоже, кто-то сегодня встал не с той ноги.
I stopped off down at the depot this morning to get a cup of coffee, found some items lying on the side of the road I believe belong to our mutual friend. Останавливаюсь я сегодня около станции, чтобы выпить чашечку кофе - и нахожу у обочины документы, которые, полагаю, принадлежат нашему другу.
So she falls in love with a kid from the wrong side of the building, he tries to buy him off, it doesn't work, so he makes like it was just a test. Она влюбляется в парня не с той стороны здания, он пытается от него откупиться, но это не срабатывает, он делает вид что это была проверка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !