Exemples d'utilisation de "yourselves" en anglais

<>
Traductions: tous110 вы69 себя15 сам6 ты1 autres traductions19
You just called yourselves wieners. Вы только что назвали себя бестолочами.
KNOCK AT DOOR Steel yourselves. Приведите себя в порядок.
What does that tell you about yourselves? Что это говорит нам о нас самих?
You don't fancy yourselves the owner of a whore house. Что тебе не подходит владеть борделем.
You can make them yourselves. Вы сами можете все это сделать.
Put yourselves in my position! Поставьте себя в мое положение!
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting. Никакого бормотания, покашливания, сопения, разговоров с самим собой и пускания газов.
You guys are embarrasing yourselves. Ребята, вы себя позорите.
Behave yourselves or bugger off. Ведите себя прилично или выметайтесь.
Decide for yourselves if this looks like a “decisive reversal” or a temporary, meaningless blip: Решайте сами, на что это больше похоже — на «решительный перелом» или на временную ни о чем не говорящую флуктуацию.
Gentlemen, consider yourselves on ground alert. Господа, мы вызвали вас по боевой тревоге.
Stop harming yourselves and your own future. Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Judge for yourselves whether “the dying bear” comes out of the comparison looking worse for wear. Судите сами, выглядит ли «умирающий медведь» хуже, чем его соседи.
You two make yourselves at home. А вы - будьте как дома.
Grab yourselves a couple of cots, girls. Хватайте себе пару раскладушек, девочки.
I won't give it up, so if you want to take the signboard down, do it yourselves. Я не сниму её, так что если хотите, чтобы вывески там не было, снимите её сами.
But you poor fellows go, enjoy yourselves. Но Вы, бедолаги, идите, наслаждайтесь.
You defend yourselves to your soul's damnation! Защищая себя сейчас, обрекаете души свои на вечное мучение!
But I want to start with the easiest question and the question you really should have all asked yourselves at some point in your life, because it's a fundamental question if we want to understand brain function. Я хочу начать с самого простого вопроса, который когда-то должен был встать перед каждым, потому что это основной вопрос, если мы хотим понять функцию мозга.
He was speaking to an audience much like yourselves. Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !