Exemples d'utilisation de "Terminaste" en espagnol avec la traduction "enden"

<>
¿Terminaste de leer el libro? Hast du das Buch zu Ende gelesen?
¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer. Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt.
La guerra terminó en 1945. Der Krieg endete 1945.
Déjame terminar de comerme mi sándwich. Lass mich mein Sandwich zu Ende essen.
Todavía no he terminado de desayunar. Ich habe noch nicht zu Ende gefrühstückt.
La reunión terminó a las nueve. Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende.
La linea de Tokaido termina en Tokio. Die Tokaido-Linie endet in Tokio.
La reunión está a punto de terminar. Das Treffen ist beinahe zu Ende.
¿Has terminado ya de limpiar tu habitación? Hast du dein Zimmer schon zu Ende geputzt?
No cortes; no he terminado de hablarte. Leg nicht auf; ich habe noch nicht zu Ende gesprochen.
¿Ya has terminado de limpiar tu habitación? Hast du dein Zimmer schon zu Ende geputzt?
Todas las tragedias terminan con una muerte. Alle Tragödien enden mit einem Tod.
La Segunda Guerra Mundial terminó el 1945. Der Zweite Weltkrieg endete 1945.
Tenemos un par de días para terminar eso. Wir haben ein paar Tage, um das zu Ende zu bringen.
Tal vez deberías terminar de leer este libro. Vielleicht solltest du dieses Buch zu Ende lesen.
En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j". In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.
Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora. Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.
No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito. Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war.
Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices". Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
El entrenador de fútbol José Mourinho quiere volver a trabajar en Inglaterra, pero sólo después del termino de su contrato en España. Der Fußballtrainer José Mourinho will wieder in England arbeiten, aber erst nach dem Ende seines Vertrags in Spanien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !