Exemples d'utilisation de "acepta" en espagnol

<>
Acepta las cosas como son. Nimm die Dinge, wie sie kommen.
Aceptaron mi punto de vista. Sie akzeptierten meine Ansicht.
Lo siento, no aceptamos cheques. Es tut mir leid, wir nehmen keine Schecks an.
Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta. Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Ella tuvo que aceptar su destino. Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.
Jessie aceptó la invitación al instante. Jessie nahm die Einladung gleich an.
Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Fui forzado a aceptar su propuesta. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Ella sonrió y aceptó mi regalito. Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.
Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación. Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.
Acepto, pero sólo bajo una condición. Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Seiko aceptó la invitación a la cena. Seiko nahm die Einladung zum Abendessen an.
Me ofrecieron el trabajo y lo acepté. Man bot mir die Arbeit an und ich akzeptierte sie.
Acepto todas las críticas con gratitud ya que, al mostrarme mis errores, me ayudan a mejorar. Alle Kritiken nehme ich mit Dank an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino. Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren.
Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Se cansó de ser el abogado del diablo y ahora acepta cualquier idea que sugieran, sin importar lo estúpida que sea. Er hat es satt, ewig den Advocatus diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !