Exemples d'utilisation de "aseguras" en espagnol
¡Me puedes decir todo lo que quieras! Yo no puedo probar que lo que aseguras es cierto.
Du kannst mir viel erzählen! Ich kann ja nicht überprüfen, ob es stimmt, was du da behauptest.
Los responsables aseguran que solucionarán pronto este problema.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen werden.
No se preocupe usted. Le puedo asegurar que todo irá bien.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird.
Los responsables aseguran que este problema se solucionaría pronto.
Die Verantwortlichen behaupten, dieses Problem würde bald gelöst sein.
Tom aseguró a Mary que no llegaría tarde a la fiesta.
Tom versicherte Mary, dass er nicht zu spät zur Feier kommen würde.
Los responsables aseguran que pronto harán que solucionen este problema.
Die Verantwortlichen behaupten, dass sie dieses Problem bald lösen lassen werden.
María una vez me escribió una carta. Naturalmente asumí que sería una carta de amor. Pero cuando abrí el sobre y leí las cinco hojas estrechamente escritas en letra pequeña, se hizo evidente que no era una carta de amor, sino de odio. Mi amigo Watson, que es bien conocido por ser bien versado con las mujeres, me aseguró que una carta así era una prueba infalible de un gran y genuino amor.
Einmal schrieb mir Maria einen Brief. Ich nahm natürlich an, es sei ein Liebesbrief. Doch als ich den Umschlag öffnete und die darin enhaltenen fünf, in kleiner Schrift eng beschriebenen Blätter las, stellte sich heraus, dass es kein Liebes- sondern ein Hassbrief war. Mein Freund Watson, der sich bekanntermaßen mit Frauen besser auskennt, versicherte mir, dass ein solcher Brief ein untrüglicher Beweis ein großen und wahren Liebe sei.
Las malas lenguas aseguran que se le dice monotonía a tener una sola mujer.
Böse Zungen behaupten, nur eine Frau zu haben, nenne man Monotonie.
¡El príncipe dice que el mundo será rescatado de la belleza! Y yo aseguro que tiene esas ideas juguetonas porque él se enamoro.
Der Prinz sagt, dass die Welt von der Schönheit gerettet werden wird! Und ich behaupte, dass er solche verspielten Gedanken hegt, weil er sich verliebt hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité