Exemples d'utilisation de "sostenía" en espagnol

<>
La gorda mujer sostenía un mono. The fat woman was holding a monkey.
Él sostenía que era inocente. He maintained that he was innocent.
La reunión será sostenida anualmente. The meeting will be held annually.
Yo te sostendré mientras viva. I'll support you as long as I live.
Como oficial público usted ha hecho un juramento de sostener y defender la constitución. As a public official you have sworn an oath to uphold and defend the constitution.
El puente no pudo sostener el ímpetu de la fuerte corriente y colapsó. The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
Con el traje puesto, Dima salió del probador y sostuvo que quería comprarlo. Keeping the suit on, Dima walked out of the changing room and stated that he wanted to make the purchase.
Ella sostuvo mi brazo firmemente. She held my arm firmly.
Sus ingresos son muy pequeños para sostener a su familia. His income is too small to support his family.
Sostén al bebé con delicadeza. Hold the baby gently.
Jamás pensé que tendría que sostener a una familia tan numerosa. I never thought I would have to support such a large family.
Ella está sosteniendo una flor roja. She is holding a red flower.
Las mujeres son sistemáticamente degradadas al recibir las triviales atenciones que los hombres piensan que es varonil atribuir a su sexo, cuando de hecho los hombres ofensivamente sostienen su propia superioridad. Women are systematically degraded by receiving the trivial attentions which men think it manly to pay to the sex, when, in fact, men are insultingly supporting their own superiority.
Sostén la pelota con ambas manos. Hold the ball in both hands.
Sostén la jarra con ambas manos. Hold the vase in both hands.
¿Quién es esa mujer que sostiene las flores? Who is that woman holding the flowers?
Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo. I'll hold your bag while you put on your coat.
Un imán puede alcanzar y sostener muchos clavos a la vez. A magnet can pick up and hold many nails at a time.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, ya en el siglo nueve, sostuvo que la razón es la guía exclusiva de los hombres a la verdad, una búsqueda en la que la revelación no es de ayuda. Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, already in the ninth century, held that reason is man's exclusive guide to truth, a quest in which revelation is of no help.
Las opiniones sostenidas con pasión son siempre aquellas para las que no existen buenos argumentos; de hecho, la pasión es la forma de medir la falta de convicción de la persona que la sostiene. En política y religión, las opiniones casi siempre se sostienen apasionadamente. The opinions that are held with passion are always those for which no good ground exists; indeed the passion is the measure of the holder’s lack of rational conviction. Opinions in politics and religion are almost always held passionately.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !