Exemples d'utilisation de "venir de paso" en espagnol

<>
Anoche oí un extraño ruido venir de la habitación de Tom. I heard a strange noise coming from Tom's room last night.
¡Él debe venir de inmediato! He should come right away!
Oí extraños ruidos venir de su habitación. I heard strange noises coming from his bedroom.
¡Nazaret! ¿Puede algo bueno venir de allí? Nazareth! Can anything good come from there?
Ella siempre camina a paso ligero. She always walks with a light step.
Gracias por venir a visitarme. Thank you for coming all the way to see me off.
Tom se hizo paso a través de la multitud. Tom made his way through the crowd.
Ella le aconsejó venir cerca de las 2:30. She advised him to come by 2:30.
Él no podía dar un paso más. He could not walk any further.
¿Él va a venir a casa a las seis? Is he coming home at six o'clock?
A este paso, incluso las películas independientes jamás alcanzaran un verdadero entendimiento del romance y las relaciones, así que al diablo con las películas, vayamos a cenar. At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.
Nadie lo vio venir. Nobody saw it coming.
Está claro que paso demasiado tiempo aprendiendo carácteres chinos, así que debería estudiar más otros aspectos del idioma. It's obvious that I spend too much time studying Chinese characters, so I ought to study other aspects of the language more.
¿Te importaría venir con nosotros? Would you care to come with us?
A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo. To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
¿Le importaría venir más temprano para la próxima? Would you mind coming earlier next time?
El paciente se está recuperando a paso seguro. The patient is steadily recovering.
En cualquier caso, deberías venir aquí a las diez. In any case, you must come here by ten.
Él se dio paso a través de la multitud. He made his way through the crowd.
Que debas venir pronto es algo bueno. That you have come early is a good thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !