Exemples d'utilisation de "haciendo daño" en espagnol

<>
¿Cómo le puedo explicar a mi marido que me está haciendo daño? Comment est-ce que je peux expliquer à mon mari qu'il me fait du mal ?
Me hice daño en la pierna en el accidente. Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.
Si le haces daño, te mataré. Si tu lui fais du mal, je te tuerai.
Me caí y me hice daño en la muñeca. Je suis tombé et me suis fait mal au poignet.
Me he hecho daño en la rodilla jugando al fútbol. Je me suis fait mal au genou en jouant au football.
Él se cayó y se hizo daño en la pierna. Il est tombé et s'est fait mal à la jambe.
Se está haciendo viejo. Il se fait vieux.
La helada hizo mucho daño a los cultivos. Le gel causa beaucoup de dommages aux récoltes.
Mi madre le está haciendo un pastel a mi padre. Ma mère est en train de faire un gâteau à mon père.
Lo siento si te hice daño. Je suis désolé si je t'ai blessé.
Las aves volaban haciendo formaciones. Les oiseaux volaient en formation.
Se está haciendo la dormida, por eso no ronca. Elle fait semblant de dormir, c'est pour ça qu'elle ne ronfle pas.
Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán. Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes. La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
¿Te he hecho daño? Vous ai-je blessé ?
-Me estoy haciendo demasiado mayor para jugar con insectos -dijo el niño. «Je deviens trop grand pour jouer avec des insectes», dit le garçon.
Te ruego que me perdones si te he hecho daño. Je te prie de m'excuser si je t'ai blessée.
—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días? - Alikoum Salam, Al-Sayib ! - répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata - Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ?
Me estoy haciendo viejo. Je commence à devenir vieux.
Tom se hizo daño. Tom s'est fait mal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !