Exemples d'utilisation de "por ese motivo" en espagnol

<>
El cartero fue mordido por ese perro. Le facteur a été mordu par ce chien.
¿Cuántas veces por día pasa ese autobús? Combien de fois par jour passe ce bus ?
Por culpa de ese virus, muchos elefantes perdieron la vida. À cause de ce virus, de nombreux éléphants perdirent la vie.
Mi abuela por parte de madre sigue poniéndose ese vestido pasado de moda. Ma grand-mère maternelle persiste à porter cette robe démodée.
No puedo permitirlo por ningún motivo. Je ne peux absolument pas le permettre.
No haré ese trabajo por nada del mundo. Je ne ferai ce travail pour rien au monde.
Ese idiota de Tom debería haber supuesto que la última palabra de esta frase sería, por supuesto, para Mary. Cet idiot de Tom aurait dû se douter que le dernier mot de cette phrase serait évidemment pour Mary.
La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci. La Joconde a été peinte par Léonard de Vinci.
¿Cuál es el motivo de su viaje? Quel est le motif de son voyage ?
Ellos no cuidan de ese perro. Ils ne prennent pas soin de ce chien.
Por esta puerta se accede a la cocina. Par cette porte, on accède à la cuisine.
Me insultó sin ningún motivo. Il m'a insulté sans aucune raison.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
¿Qué haces por la tarde? Que fais-tu l'après-midi ?
¿Quién es ese hombre? Qui est cet homme ?
Por favor, muéstreme su pasaporte. Merci de me montrer votre passeport.
Necesitamos ese informe para mañana. Nous avons besoin de ce rapport pour demain.
Tom y Mary planeaban matar al padre de Tom por el dinero de su seguro de vida. Tom et Marie planifiaient de tuer le père de Tom pour l'argent de l'assurance-vie.
El cabello de ese muchacho es negro. Les cheveux de ce garçon sont noirs.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !