Exemples d'utilisation de "porque" en espagnol avec la traduction "parce que"

<>
Perdóname Padre porque he pecado. Pardonnez-moi mon Père parce que j'ai péché.
Bebo agua porque tengo sed. Je bois de l'eau parce que j'ai soif.
Estoy comiendo frutas porque tengo hambre. Je mange des fruits parce que j'ai faim.
Eso es porque eres una chica. C'est parce que tu es une fille.
No renunciéis solo porque no tengáis talento. Ne renoncez pas seulement parce que vous n'avez pas de talent.
¿Anoche saliste? Porque tienes mal aspecto hoy ... Tu es sorti la nuit dernière ? Parce que tu as l'air dans un sale état aujourd'hui...
"¿Por qué no vas?" "Porque no quiero." "Pourquoi tu n'y vas pas ?" "Parce que je ne veux pas."
Me lo he comido porque tenía hambre. Je l'ai mangé parce que j'avais faim.
Eso es porque no quieres estar solo. C'est parce que tu ne veux pas être seul.
Me quedé dormido porque mi alarma no sonó. J'ai continué à dormir parce que mon alarme n'a pas sonné.
Te pido que lo hagas porque confío en ti. Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
Estoy en el baño porque me estoy lavando las manos. Je suis dans la salle de bains parce que je me lave les mains.
Está pegajoso porque por desgracia se me cayó cerveza encima. Ça colle parce que j'ai malheureusement renversé de la bière dessus.
Lo siento, no he podido escribir antes porque estaba enfermo. Je suis désolé, je n'ai pas pu écrire plus tôt parce que j'étais malade.
No voy a jugar porque me he torcido el tobillo. Je ne vais pas jouer parce que je me suis tordu la cheville.
Tengo bastante hambre porque no he comido desde esta mañana temprano. J'ai assez faim parce que je n'ai pas mangé depuis tôt ce matin.
No consigues cerrar esta maleta porque has puesto demasiadas cosas dentro. Tu n'arrives pas à fermer cette valise parce que tu as mis trop de choses dedans.
Si dices eso es porque no sabes lo que está pasando. Si tu dis ça, c'est parce que tu ne sais pas ce qui se passe.
Si alguien te critica, es porque tienes algo que él nunca tendrá. Si quelqu'un te critiques, c'est parce que tu as ce que lui n'aura jamais.
Yo compro las flores porque voy a visitar a mi abuela esta tarde. J'achète des fleurs parce que je rends visite à ma grand-mère cet après-midi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !