Exemples d'utilisation de "Árabes" en espagnol avec la traduction "араб"

<>
Después están los árabes sunitas. Также есть арабы-сунниты.
Pero los árabes comunes las notan. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
Los árabes no confían en ella. Арабы также не доверяют ему.
Como los antiguos árabes solían decir: Как говорили древние арабы:
Las masas árabes rebeladas contra sus dictadores. И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Los árabes nunca "pierden" porque jamás se rinden. Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
Los árabes vuelven la mirada hacia si mismos Арабы стараются разобраться в себе
Los árabes no salen a la calle a protestar. Арабы не выходят "на улицы".
Por supuesto que los árabes tampoco están libres de culpa. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Desgraciadamente, muchos árabes cayeron en la trampa, tanto gobernantes como gobernados. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
La actitud de estos países refleja la de los propios árabes. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Y a las sinagogas no les importa, porque los prisioneros son árabes". А синагоги спокойны, так как узники являются арабами".
Naturalmente, los árabes han sabido durante muchos años que sus gobernantes eran irreformables. Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ.
¿Hace esta occidentalización que el egipcio o el saudita sean menos auténticamente árabes? Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
Lo que nos estaba matando no eran los musulmanes, no eran los árabes. На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы.
El movimiento reformista liberal y democrático entre los árabes ha llegado para quedarse. Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
No es tanto que a árabes y musulmanes les importen demasiado los palestinos. Дело не в том, что арабам и мусульманам действительно небезразлична судьба палестинцев.
Lo que realmente se necesita es fomentar la inversión, principalmente de palestinos y árabes. Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !