Exemples d'utilisation de "único" en espagnol

<>
Soy el único que sobrevivió. Я единственный, кто выжил.
Voy a mostrarles algo bastante único. Я собираюсь показать вам кое-что уникальное.
en particular, no existe ningún modelo social europeo único. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
Tretyakov no es el único. Вряд ли Третьяков одинок в этом мнении.
El único país del mundo. Единственная страна в мире.
Tienen un olor único, una vibración única. Вы имеете дело с уникальным запахом и вибрацией.
Formaban un paquete único, creado para ser implementado en su totalidad. Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме.
Sharon no es el único que ha secuestrado la definición del enemigo terrorista. Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста.
Pero no es el único. Но не единственный.
Y California no es un caso único. И Калифорния не уникальна.
Y para eso intentamos conectar las cinco torres en un sistema único. И чтобы это сделать, мы попытались соединить 5 башен в единую систему.
Los Estados Unidos no son el único país en el que se da ese fenómeno. Америка не одинока в этом.
Y no me siento único. И я не думаю, что я единственный с кем это произошло.
El resultado es siempre un individuo único. Результат - это уникальное человеческое существо.
Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada. Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
Ciertamente, EEUU no es el único en incumplir las metas internacionales adoptadas en la ONU. Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
"Te he enviado mi único hijo". "Я послал тебе своего единственного сына".
El Brasil no es un caso único: Бразилия не является уникальным случаем:
un único supervisor, una autoridad resolutoria común y un sistema creíble de seguro de depósitos. единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов.
Hansen no es único que intenta culpar a otros de las dificultades de vender su mensaje. Хансен не одинок в попытке обвинить других в том, что его идею становится все труднее внушить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !